Présentation de l'éditeur
Ce second volume fait suite à L'Ile déserte et autres textes. Il regroupe l'ensemble des textes rédigés entre 1975 et 1995. La plupart d'entre eux suivent le double rythme de l'actualité (les terrorismes italiens et allemand, la question palestinienne, le pacifisme, etc.) et de la parution des ouvrages (Mille Plateaux, L'Image-mouvement et L'Image-temps, Qu'est-ce que la philosophie ?, etc.). Ce recueil comprend des conférences, des préfaces, des articles, des entretiens, publiés tantôt en France, tantôt à l'étranger. Comme pour le premier volume, nous n'avons pas voulu imposer un parti pris au sens ou à l'orientation des textes, si bien que nous avons adopté un ordre de présentation strictement chronologique. Il ne s'agit pas de reconstituer un quelconque livre "de" Deleuze ou dont Deleuze aurait eu le projet. Ce recueil vise à rendre disponible des textes souvent peu accessibles, dispersés dans des revues, des quotidiens, des ouvrages collectifs, des publications à l'étranger, etc...
Conformément aux exigences formulées par Deleuze, on ne trouvera ici aucune publication posthume, ni aucun inédit. Toutefois, ce recueil comporte un nombre important de textes inconnus du lecteur français, mais connus des lecteurs anglo-saxons, italiens ou japonais. A l'exception du texte n° 5, nous disposions chaque fois des textes originaux français dont Deleuze avait conservé une copie dactylographiée ou manuscrite*. C'est évidemment cette version qui est présentée.
Nous indiquons cependant en note la date de parution de l'édition américaine, anglaise ou italienne.
Pour l'essentiel, nous avons adopté les mêmes principes que pour le premier volume. On se permet d'en rappeler certains ici. Ne figurent pas dans le présent recueil :
- les textes pour lesquels Deleuze n'avait pas donné son accord ; - les cours sous quelque forme que ce soit (qu'ils aient été publiés d'après des retranscriptions de matériaux sonores ou audiovisuels, ou résumés par Deleuze lui-même) ;
- les articles que Deleuze a repris dans ses autres livres (dont une grande partie a été reprise dans Pourparlers et dans Critique et clinique). Les modifications apportées ne justifiaient pas la réédition de l'article sous sa forme originale ;
- les extraits de textes (passages de lettres, retranscriptions de paroles, mots de remerciements, etc.) ;
- les textes collectifs (pétitions, questionnaires, communiqués, etc.) ;
- les correspondances (à l'exception notable de certaines lettres dont Deleuze avait accepté la parution, ainsi le texte n° 55, ou de l'échange de lettres du texte n° 47 dont Fanny Deleuze a accepté la publication). - Pour le texte n° 39 (" Foucault et les prisons "), nous avons retranscrit l'entretien d'après l'enregistrement sur bande magnétique.
A la différence du premier volume, nous n'avons pas toujours suivi les dates de parution car elles présentaient parfois un écart trop important avec les dates de rédactions. Ainsi un texte pouvait annoncer le projet de Qu'est-ce que la philosophie ?
Bien après que l'ouvrage fut paru. Aussi, pour éviter ces confusions, nous avons pris le parti, chaque fois que cela était possible, de suivre l'ordre de rédaction, grandement aidé en cela par le fait que la plupart des textes manuscrits ou dactylographiés de Deleuze étaient datés avec précision. Si l'on veut suivre l'ordre de publication, on peut se reporter à la bibliographie complète des articles de la période en fin de volume.
Nous avons chaque fois reproduit le texte dans sa version initiale, en y apportant les corrections d'usage. Dans la mesure où Deleuze rédigeait la plupart de ses entretiens, nous avons conservé certaines caractéristiques propres à son écriture (ponctuation, usage des majuscules, etc.).
Pour ne pas alourdir le texte de notes, nous nous sommes bornés à donner quelques indications avant chaque texte quand elles pouvaient éclairer les circonstances de sa rédaction ou d'une collaboration. Faute de précision, nous avons parfois donné un titre à des articles qui n'en avaient pas, en le spécifiant chaque fois.
Nous avons également complété certaines références, parfois imprécises, fourni par Deleuze. Les notes de l'éditeur sont appelées par des lettres.
On trouvera, en fin de volume, une bibliographie complète des articles de la période 1975-1998, ainsi qu'un index des noms.
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我感到一种强烈的“失重感”,就好像我刚刚从一个精心构建的、但又无比真实的平行宇宙中被猛地拉回了现实。作者对细节的偏执简直到了令人发指的地步——无论是对某个特定历史时期服饰的考究,还是对某种稀有植物气味的描摹,都显示出极高的研究功底。更让我震撼的是其哲学思辨的深度,它没有直接给出答案,而是抛出了一系列尖锐的问题,迫使读者去审视自己对“正常”与“异端”的界定。我花了很长时间才从那种被文字浸泡的状态中抽离出来,这本书带来的思考的余韵是持久而复杂的,它成功地拓展了我对人类心智边界的理解。
评分这本书最吸引我的特质,在于它对“非主流”声音的包容与呈现。作者没有使用居高临下的视角去审判那些被社会边缘化的人物,而是以一种近乎人类学的冷静和深切的同情心,去挖掘他们行为背后的合理性与必然性。笔触的流畅性令人赞叹,它没有那种故作高深的晦涩感,相反,情感的流动是自然而然的,仿佛是体内血液的自然循环。我发现自己不止一次停下来,只是为了细细品味某一个句子,那种语言的韵律感和思想的穿透力,是需要反复咀嚼才能完全消化的。对于那些寻求文学作品不仅提供娱乐,更提供深刻认知价值的读者来说,这本书无疑是一次不可多得的盛宴。
评分这部作品的结构设计简直是教科书级别的典范,叙事视角在不同时间线和人物之间流畅地切换,却丝毫没有造成阅读上的困惑,反而构建了一个异常立体和多层次的世界观。我注意到作者在构建冲突时,并不依赖于外在的戏剧性场面,而是巧妙地将矛盾植根于角色自身的信念冲突和道德困境之中,使得每一次高潮都显得尤为沉重和真实。语言风格上,它呈现出一种克制而精准的力量感,某些段落的措辞选择,精准地击中了情感的要害,如同外科手术刀般冷静而有力。我敢说,在当代文学中,这种对叙事骨架的精妙掌控能力是相当罕见的,它要求读者必须全神贯注,才能领略到其背后精妙的布局。
评分这本书的开篇就将我牢牢抓住了,作者在描绘人物心理和环境氛围上展现出了惊人的细腻。那种仿佛能触摸到角色皮肤上的纹理、感受到空气中潮湿气息的文字功力,实在令人佩服。故事的节奏把握得恰到好处,从初期的铺陈到后续情节的逐步升级,每一步都充满了张力,让人欲罢不能地想知道接下来会发生什么。我尤其欣赏作者对社会底层生活状态的深入剖析,那些看似不经意的细节,实则蕴含着对人性的深刻洞察。整本书读下来,感觉像经历了一场漫长而真实的旅程,那些鲜活的面孔和复杂的情感纠葛,久久地在我脑海中挥之不去。它不仅仅是一个故事,更像是一面映照出现实复杂性的镜子,让人在合上书页后依然陷入沉思。
评分说实话,一开始我有点担心故事情节会因为过于沉重而让人望而却步,但事实证明我的顾虑是多余的。作者高明之处在于,他总能在最黑暗的时刻,用一抹意想不到的、近乎诗意的光亮来平衡整体的调性。这种对明暗对比的运用,让整部作品保持了一种令人信服的生命力,而不是陷入纯粹的悲观主义泥潭。我特别喜欢书中那些富有民间传说色彩的段落,它们像是古老的歌谣,为冰冷的故事增添了一层温暖的、集体的记忆的温度。总而言之,这是一部节奏明快,情感饱满,并且在美学层面上达到了极高水准的作品,阅读体验极其酣畅淋漓。
评分Salut!
评分Salut!
评分Salut!
评分Salut!
评分Salut!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有