办公室轻松日语

办公室轻松日语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海华东理工大学
作者:林德胜编著
出品人:
页数:192
译者:
出版时间:2007-7
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787562820505
丛书系列:
图书标签:
  • 办公室日语
  • 日语学习
  • 办公日语
  • 商务日语
  • 口语
  • 实用日语
  • 职场日语
  • 日语会话
  • 日语入门
  • 日语教材
  • 轻松日语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书使用简单的日语,内容主要是关于在日本工作场合中,天天用得到的日语。全书共分“基本表达”、“上班族天天用日语”、“公司外活动”、“接待”四篇,网罗上班族所接触到的各层面的日语用语。

本书是针对这些在日企上班以及与日本在生意上有密切关系的人士所编写而成的。使用简单的日语,内容主要是关于在日本工作场合中,天天用得到的日语。全书共分“基本表达”、“上班族天天用日语”、“公司外活动”、“接待”四篇,网罗上班族所接触到的各层面的日语用语。提供了与日本上班族沟通时需要知道的各种日语要诀,轻松学会办公室日语,让你在商场或职场轻松应对。

本书附MP3光盘一张。

现代职场沟通的基石:高效商务日语实战指南 第一部分:告别“只会背单词”的尴尬——商务日语思维的重塑与构建 本书并非又一本枯燥的词汇手册,而是致力于为职场人士打造一套高效、精准、符合日本商业文化语境的日语沟通系统。我们深知,在瞬息万变的国际商务环境中,语言能力不仅仅是“懂不懂”的问题,更是“能不能用对”的关键。 本书首先从根本上颠覆了传统的日语学习路径。我们不再纠结于复杂的语法点堆砌,而是聚焦于“情境驱动型”的学习模式。每一个语法点、每一个词汇的讲解,都紧密围绕着现代企业日常运营中的真实场景展开,例如:跨部门协作中的请求与确认、邮件往来中的委婉表达与紧急通知、会议中的议程控制与提案陈述等。 核心突破点一:敬语系统的“分层应用”策略。 日本商务文化中,敬语(尊敬语、谦让语、丁宁语)是区分专业度和职业素养的试金石。然而,许多学习者往往陷入“要么过度使用,要么完全不用”的误区。本书摒弃了教科书式的死记硬背,提供了一套“情境敏感度”判断模型。我们详细解析了不同层级(如:对上级、对平级、对外部客户、对下属)在不同场合下应使用的“必要且恰当”的敬语级别。例如,在日常的内部邮件中,使用“お疲れ様です”搭配适度的丁宁语已足够;但在接待重要客户的初次商务拜访时,则需要立即切换至更高阶的谦让表达。书中配有大量的“敬语使用雷区”分析,帮助读者避免因敬语失当而造成的沟通障碍或冒犯。 核心突破点二:书面语与口头语的“无缝切换”。 商务日语存在明显的书面语和口头语差异。口头交流讲求效率和温度,而书面报告则要求逻辑严密和措辞正式。本书特别设立了“邮件/报告体与口头陈述体的双向转换练习”模块。例如,如何将一份书面报告中的严谨陈述(如:“弊社の提案は、市場シェア拡大に貢献するものと確信しております”)迅速转化为会议中富有感染力的口头表达(如:“この案で、我々のシェアは確実に伸びます!”)。这种训练能极大提升学习者在真实职场中的反应速度和语言的适应性。 第二部分:实战场景的深度渗透——从基础协作到危机处理 本书的第二部分将学习者完全带入到高强度的模拟工作环境中,通过详尽的案例分析,确保知识的即时转化能力。 模块一:高效的日常信息流管理(The Information Flow)。 电话应对艺术: 学习如何专业地接听、转接、留言,特别是处理日语中复杂的“在吗?”、“请稍等”以及“转接不成功”的表达,确保不遗漏任何关键信息。 日程与时间协商: 精准掌握表达“空档期”、“优先事项”以及“时间冲突”的表达,并学会使用日式的“双重确认”模式来锁定会议时间。 文件与资料的交付: 掌握专业术语,如“添付ファイル(附件)”、“要旨(概要)”、“草案(ドラフト)”的使用时机,并学会用日语清晰说明文件的目的和接收方的下一步行动。 模块二:会议与提案的掌控力(Meeting & Presentation Mastery)。 本书提供了“会议流程日语模板库”。从会议开始前的寒暄(アイスブレイク)、议程的确认、中途打断的礼仪、到反对意见的温和表达(例:“ご指摘は理解できますが、別の側面から検討させてください”),覆盖了从主持人到普通参与者的所有角色所需语言。 针对提案环节,我们深入剖析了“数据叙事”的日语表达法。如何用日语生动地描述增长曲线、市场波动、以及成本效益分析,避免干巴巴地罗列数字,而是让数据“说话”。 模块三:职场人际关系的润滑剂——非正式沟通的艺术。 商务沟通不只是公事公办。本书重视“空気を読む”(察言观色)在语言应用中的体现。我们讲解了如何在茶水间、午餐或酒会等非正式场合,运用恰当的“雑談(闲聊)”来建立信任关系,并适时地将话题引导回工作主题的技巧。这包括如何得体地恭维对方的工作成果,以及如何回应那些略显敏感的个人问题。 模块四:危机公关与投诉处理(Handling Difficult Situations)。 当错误发生时,语言的准确性至关重要。本章重点训练“深度道歉的层次”和“解决方案的清晰陈述”。学习如何区分“深表遗憾(心よりお詫び申し上げます)”和“对造成的不便表示歉意(ご迷惑をおかけし申し訳ございません)”的使用场合,并提供一套标准化的“问题报告与对策反馈”流程日语。 第三部分:面向未来的职场日语——数字化与全球化视角 最后,本书展望了未来职场对日语能力的新要求。 IT与专业领域的术语速查手册: 针对工程、金融、市场营销等热门领域,提供最常用且行业标准的日语术语速查表,并解析这些术语的英文原词出处,便于跨语言理解。 跨文化沟通的“语言桥梁”: 探讨在与非日本籍的国际团队成员沟通时,如何适度地简化日语表达,同时保持专业性,真正实现“全球化视野下的本土化交流”。 本书的编写理念是:让日语成为您职场晋升的助推器,而非阻碍您发挥才能的枷锁。 读完本书,您将掌握的不仅是词汇和语法,而是一整套精准、得体、高效的日本职场沟通操作系统。 真正实现从“会说日语”到“能办成事的日语”的质的飞跃。

作者简介

目录信息

第一篇 基本表达第一课 介绍第二课 寒喧第三课 征求许可第四课 委托、请求第五课 邀约、劝诱第六课 打电话第七课 约定时间第八课 提议、提案第二篇 上班族天天用日语第一课 介绍公司内部的设备第二课 派小差第三课 到机场接客人第四课 人际关系第五课 午休时间第六课 派工作第七课 加班第八课 下班后第九课 薪水、年终奖金第十课 夫妇一起工作第十一课 在外面就餐第十二课 为家人服务第三篇 社外活动第一课 祝贺第二课 赏花第三课 黄金周第四课 社员旅行第五课 健康检查第六课 假日休假第七课 年终聚会第八课 过年第四篇 接待第一课 邀请客人第二课 配合对方的喜好第三课 带路至餐厅第四课 到达餐厅第五课 点菜第六课 推荐菜第七课 推荐饮料第八课 说明料理的吃法第九课 餐桌上的会话第十课 宾主尽欢
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,市面上很多声称“轻松”的教材,最后都成了“束之高阁”的摆设,要么是内容太浅显,学了两天就没新东西了;要么就是讲解过于口语化,结果到了真正需要用到书面或者正式场合时,一句也用不上。这本书在这方面做得非常平衡。它在提供轻松氛围的同时,对一些关键的商务礼仪和常用词汇的“正式版本”也有着墨。比如,它会对比“打扰一下”的几种说法,在便利店里怎么说,在办公室敲门时怎么说,以及在给客户发邮件时应该如何用更郑重的表达。这种层级感的构建,非常实用。它不是教你如何“装”,而是教你如何“恰如其分”。我尤其喜欢它在介绍“寒暄文化”时所下的功夫,它不是简单地翻译“你好吗”,而是会解释为什么日本人见面一定要问天气,为什么提及家人才会显得亲近。这种文化背景的融入,让语言学习不再是孤立的字符转换,而变成了一种对异文化的理解和尊重。每次我能准确运用书中学到的一个微妙表达时,我都能感受到同事们对我态度的微妙转变,这对我建立职场自信心帮助太大了。

评分

对于长期使用这本书的感受来说,它更像是一个贴心的职场伙伴,而不是一本冰冷的工具书。最让我感到暖心的是,它在某些章节会穿插一些“职场黑话解析”或者“潜规则提示”。比如,当你的日本上司说“稍微考虑一下吧”的时候,这本书会告诉你,这可能意味着“你被拒绝了,但他们不想直接说出来”。这种超越语言层面的“社会潜规则”的解读,简直是无价之宝,它帮助我避免了好几次因为理解偏差而导致的尴尬局面。这本书的设计者显然非常了解现代职场人士的痛点和需求,它不满足于教你“说什么”,更重要的是教你“什么时候该说”以及“不该说什么”。这种深度的人文关怀和实战指导,让这本书的价值远远超出了它的定价。对我而言,它不再是一本工具书,更像是一份持续生效的职场“安全指南”,让我在面对跨文化交流时,能够多一份从容和自信,少一些提心吊胆和如履薄冰的感觉。

评分

这本书,说实话,拿到手的时候我其实是有点忐忑的。毕竟市面上日语学习的材料多如牛毛,很多都是那种老掉牙的语法堆砌,或者过于学术化,完全不接地气。我一个朝九晚五的上班族,最怕的就是那种需要大量死记硬背、读起来像啃树皮一样的书。但是《办公室轻松日语》这个名字,一下子就戳中了我——“轻松”这两个字,简直是加班族的心灵鸡汤啊!我原本的期望不高,就想着能学点日常会话,应付一下日本同事偶尔的寒暄,不至于太冷场就行。结果翻开目录,发现它竟然是从最实用的场景切入的,比如“如何礼貌地拒绝加班”、“会议中的得体用语”、“午休时间的闲聊技巧”。这哪里是枯燥的教材,分明是职场生存指南嘛!特别是关于敬语的讲解,它没有用那种复杂的表格和长串的规则来吓唬人,而是通过一个个具体的对话场景来展示,比如“在电梯里遇到上司应该怎么说‘打扰了’”,这种细微的差别,对于我们这些在日本职场摸爬滚打的人来说,简直是救命稻草。这本书的排版也很舒服,字体大小适中,例句下面都有很详细的中文注释和发音指导,让人读起来不累眼,学起来也有成就感。我甚至觉得,与其说是学日语,不如说是在学习一种更高效、更圆融的职场沟通方式。

评分

我必须得说,我是一个对语言学习有生理性抗拒的人,尤其是那种动辄上千个单词、几百个语法点的“大部头”,我一看就犯困。所以,当我朋友推荐这本书时,我本来是抱着“死马当活马医”的心态的。这本书最让我感到惊喜的是它对“语感”的培养,而不是单纯的知识点灌输。它里面有很多关于“空气感”的描述,比如日本人说话时那种欲言又止、委婉表达的艺术。以前我总觉得为什么我说了完全符合语法的句子,对方听起来还是怪怪的,读了这本书我才恍然大悟,原来是“间”没掌握好。它用一些非常生活化的例子来解释这些抽象的概念,比如用“天气”来比喻说话的温度,用“拉门”来比喻交流的界限。这种由表及里的讲解方式,让我这个零基础的“小白”也能迅速抓住重点。而且,它不强求你一下子成为日语专家,而是鼓励你“先开口再说”,先把最常用、最保险的表达方式掌握住。这种低门槛、高效率的学习路径,对于像我这样时间碎片化严重的职场人士来说,简直是量身定做。我甚至会在通勤路上,跟着书里的录音小声跟读,感觉自己真的像在和虚拟的日本同事进行角色扮演,那种沉浸感是很强的。

评分

这本书的配套资源也做得非常到位,这是我给它加分不少的一个重要原因。我发现很多教材光有书本,声音材料要么找不到,要么质量很差,听起来像机器人配音,完全没有学习的欲望。而《办公室轻松日语》的音频是那种非常自然、语速适中的真人对话,听起来完全是办公室里真实发生的情景,背景音效也做得很有代入感,比如键盘敲击声、电话铃声,让人瞬间就能把自己带入到那个场景中去。而且,它不仅有标准的朗读,还有一些“错误示范”和“修正建议”的录音,这一点非常高明。它会故意录一些外国人常犯的错误发音或语序,然后紧接着给出正确的示范,这种对比学习法,极大地强化了我的记忆。我发现,通过反复听这些情景对话,我不需要刻意去背诵那些冗长的语法规则,那些正确的表达方式自己就“长”进了我的脑子里,就像小时候学说话一样,靠模仿和重复内化了。这种“磨耳朵”的有效性,远超我过去死记硬背的任何一种方法。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有