Babel Tower is the third novel in Byatt's highly acclaimed Frederica quartet. Frederica is embroiled in two law cases, twin strands of the Establishment's web, a painful divorce and custody suit and the prosecution of an 'obscene' book. Frederica's personal and legal crises mirror an age; alongside Frederica's intellectual life teaching at art school in London are the diverging cultural worlds of the Beatles and the advent of computer languages. (20030623)
A.S.拜厄特(A.S.BYATT),
英国小说家、诗人、布克奖得主,2008年被《泰晤士报》评为1945年以来英国50位伟大作家之一。
1990年凭借天才之作《占有》获得布 克奖,一举 轰动世界文坛;1990年和1999年,先后被授予大英帝国司令勋章和大英帝国女爵士勋章。
拜厄特以令人叹为观止的博学和绮丽高超的修辞艺术闻名。她的作品主题涉及生物学、达尔文主义、绘画艺术,体裁包含戏剧、诗歌、书信,兼之以丰富的隐喻和超凡的想象力,磅礴壮丽,又洞悉人性之微。
拜厄特的成长四部曲(《花园中的少女》《静物》《巴别塔》《吹口哨的女人》)是她耗时近30年写就的颇负盛名的代表作,以一位英国知识女性弗雷德丽卡的成长史诗,串连起二战后几十年英国的历史变迁。
= 译者简介 =
王一鸣,毕业于澳大利亚蒙纳士大学新闻系,全职记者,主攻文化、艺术。曾专访坂本龙一、伊东丰雄、杉本博司、谭元元、林怀民、安妮·莱博维茨等诸多文化名人。业余从事翻译工作。现居新加坡。
巴别塔的修筑是人类为了登天取代上帝,与上帝等同。人类的放肆触怒了上帝,上帝降下惩罚,派一个捣蛋的精灵到人类中间,搅乱了他们的语言,让人们再也不能互相理解 爱情这这东西,总是源于欢喜,却又喜欢混淆,让人遗憾。 这不是一本爱情小说,巴别塔是一本文学巨著,慢慢梳理...
评分 评分断断续续读完,不得不感慨,这才是这个时代少有的大师级别史诗巨作。文中讨论了太多话题,仅列举若干: 1、女性独立:书中的弗雷德丽卡是一位新型女性代表,她一方面希望能工作,另一方面也希望能照顾孩子。同时,她寻求在婚姻中与另一半的精神契合,也会单纯为了性欢愉而寻求...
评分从文体学的角度来看,《Babel Tower》是一场大胆而近乎鲁莽的实验。作者对语言的驾驭,简直可以用“庖丁解牛”来形容,他能从最寻常的词汇中提炼出令人耳目一新的质感。书中穿插的那些仿古信件、日记片段,甚至是工程图纸的描述,都带着一种令人信服的年代感和真实性,仿佛这些文字本身就是从那个虚构的时空中发掘出来的文物。更值得称赞的是其对“叙事声音”的掌控。不同篇章的“我”具有截然不同的口吻、词汇选择,甚至是情绪基调,这需要极高的心力和技巧才能维持不露痕迹。我甚至怀疑,作者在创作时,是否为每一个叙述者都建立了一套完整的“语言档案”。这种精细到近乎偏执的追求,使得整个文本的肌理异常丰富和耐读。它不是一本可以囫囵吞枣的书,你必须放慢速度,像对待珍稀的丝绸一样,感受每一根纤维的走向,才能体会到这份匠心独运。
评分如果说文学作品是一场味觉的盛宴,那么《Babel Tower》无疑是一道层次极其丰富,且后劲十足的佳肴。它的叙事手法之刁钻,简直令人拍案叫绝。作者似乎拒绝使用任何传统的线性结构,而是采用了一种类似多声部音乐的写作方式,不同的时间线、不同的视角如同交织的旋律线,看似独立,却在不经意间汇合成一股强大的情感洪流。最让我震撼的是其对“身份”这一母题的解构与重塑。塔中的人物,他们的过往和现在的自我之间,存在着一种微妙的断裂和重叠,你永远无法轻易地给任何一个角色贴上一个确切的标签。每一次当你以为理解了某人的动机时,接下来的章节又会以一种近乎残忍的精准度,推翻你所有的预设。这种对读者心智的挑战,非但没有带来阅读的疲惫,反而激发出一种近乎学术研究般的探究欲。我时常停下来,反复揣摩那些看似无关紧要的对话片段,试图从中挖掘出隐藏的符号学意义。这本书的价值,在于它提供的不是答案,而是更深层次的问题,它迫使你审视自己内心深处那些未曾被触碰的角落。
评分这本书留给我最深刻的印象,是一种挥之不去的、关于“徒劳与意义”的辩证。在《Babel Tower》的世界里,一切努力似乎都导向一个循环往复的结局,那种史诗般的宿命感让人既感到绝望,又油然而生一种敬畏。然而,正是在这种无望的结构下,作者却精准地捕捉到了那些微不足道的、稍纵即逝的人性光辉。或许是雨后泥土中散发出的微弱香气,或许是两个被困者之间一次短暂的、不带任何目的的凝视。这些细微的“人性的锚点”,成为了抵抗宏大荒谬感的最后堡垒。它不是那种读完会让你拍案叫绝“太棒了”的作品,而是一种深刻影响你世界观的作品。它让你开始重新审视自己生活中的“攀爬”行为,思考我们所追求的“高度”究竟代表着什么。读罢合卷,我没有感到轻松,反而带着一种沉甸甸的满足感,仿佛刚刚经历了一场必要的、深刻的洗礼。
评分我向来对那些试图构建宏大哲学体系的作品抱持一种审慎的态度,因为它们往往沦为概念的堆砌。《Babel Tower》的伟大之处在于,它成功地在极端的哲学思辨和极其细腻的人性刻画之间架起了一座坚实的桥梁。塔楼本身作为一个物理空间,被赋予了太多隐喻的重量,但作者的高明之处在于,他从未让这些隐喻压垮了活生生的人物。每一个角色的挣扎、每一次微小的背叛或救赎,都与塔楼的象征意义形成了完美的共振。你看到的是一个在不断向上攀爬(或下坠)的个体,他的恐惧、他的欲望,与这无尽的结构相互映射。书中关于“沟通的失败”的探讨,尤为切中时弊。当语言成为工具而非桥梁时,个体被困于何处?这本书没有给出廉价的安慰,它展示的是困境的本质,那种结构性的、几乎无法逾越的隔阂。读完后,我久久地凝视着窗外,感觉整个世界的对话音量似乎都降低了,只剩下那些潜藏在言语之下的、更真实、也更令人不安的沉默。
评分这座名为《Babel Tower》的作品,初读之下便被一种难以言喻的、几乎是触手可及的氛围感所包裹。它不像某些宏大叙事那样急于摊开全貌,反而更像是一位技艺精湛的建筑师,在迷雾中缓缓勾勒出塔身的轮廓。我尤其欣赏作者对于细节的打磨,那些关于光影、声音和气味的描写,精准得如同用最上等的油墨描摹出的微缩景观。每一次翻页,都像是踏入了一个新的楼层,空气中的湿度、墙壁上苔藓的颜色、甚至连回声的衰减速度都清晰可辨。叙事节奏的把握如同呼吸一般自然,时而急促如奔跑,时而舒缓得让人几乎忘记了时间的流逝。作者似乎深谙“留白”的艺术,许多关键性的转折点都巧妙地嵌入在看似日常的对话或独白之中,需要读者自己去拼凑碎片,这种互动的体验极大地增强了阅读的沉浸感。它不是那种读完就束之高阁的书籍,它更像是一件艺术品,需要你反复摩挲、细细品味,才能真正领会其中蕴含的深层结构和那些隐藏在文字背后的复杂情绪。整本书读下来,我感觉自己并非仅仅是在阅读一个故事,而是亲身参与了一场漫长而隐秘的探索,体验了存在本身的重量。
评分生而为女
评分读完才知道这是The Frederica Quartet Series的第三本,准备把剩下的三本也读完。此书的写作方式和理念都非常独特,有豆友说此书打破了学术与小说之间的界限,很有道理,因为里面很多篇幅都与文学批评有深刻的关系,然而拜厄特凭借其非凡的才华和学识用这种看似枯燥乏味的写法创造出了令人意想不到的优秀作品,使读者对于文学的边界有了更多的思考。说实话,此书带给我的震撼和思考远多于愉悦感,拜厄特没有丝毫取悦读者的意图,反而在不断地挑战读者的智商和学识,以至于在读完此书一天之后书中描写的很多思想和问题仍然在我的脑海中萦绕盘桓,使我不安,焦虑却又有些兴奋;觉得自己思想和学识都太浅薄。拜厄特从来都不是容易读的作者,goodreads上也只有两千人标记了“已读”。此书于我来说仍然需要反复研读。
评分读完才知道这是The Frederica Quartet Series的第三本,准备把剩下的三本也读完。此书的写作方式和理念都非常独特,有豆友说此书打破了学术与小说之间的界限,很有道理,因为里面很多篇幅都与文学批评有深刻的关系,然而拜厄特凭借其非凡的才华和学识用这种看似枯燥乏味的写法创造出了令人意想不到的优秀作品,使读者对于文学的边界有了更多的思考。说实话,此书带给我的震撼和思考远多于愉悦感,拜厄特没有丝毫取悦读者的意图,反而在不断地挑战读者的智商和学识,以至于在读完此书一天之后书中描写的很多思想和问题仍然在我的脑海中萦绕盘桓,使我不安,焦虑却又有些兴奋;觉得自己思想和学识都太浅薄。拜厄特从来都不是容易读的作者,goodreads上也只有两千人标记了“已读”。此书于我来说仍然需要反复研读。
评分生而为女
评分生而为女
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有