威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧

威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:安徽教育出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:134
译者:卞之琳
出版时间:1970-1
价格:15.00元
装帧:
isbn号码:9787533637187
丛书系列:大家经典书系
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 悲剧
  • 英国
  • 外国文学
  • 英国文学
  • 戏剧
  • 文学
  • 家门口图书馆
  • 悲剧
  • 爱情
  • 复仇
  • 人性
  • 权力
  • 命运
  • 古典文学
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 威尼斯
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧,ISBN:9787533637187,作者:(英)莎士比亚;卞之琳 译

《迷失的钟声:古城里的秘密与救赎》 这是一部关于时间、记忆与个体在巨大历史洪流中挣扎求生的叙事史诗。故事不聚焦于任何莎士比亚式的戏剧冲突,而是深入探索一个被时间遗忘的欧洲内陆小城——维洛纳的深层肌理与居民的内心幽微。 第一部分:潮湿的记忆之土 故事的序幕拉开在1920年代初的维洛纳(Verona,与威尼斯无关,此城以其古老的罗马竞技场和浪漫传说闻名,但本书侧重于其被遗忘的工业阴影)。城市被持续的秋雨笼罩,空气中弥漫着煤烟与腐叶混合的气味。主人公是埃利亚斯·冯·霍夫曼,一位年届不惑的钟表匠。埃利亚斯不仅仅修理机械钟表,他更像是个时间的守护者,居住在他祖父留下的、位于老城区边缘的一栋摇摇欲坠的宅邸里。这栋宅邸的地下室藏着一个秘密:一口巨大的、从城市核心钟塔上拆卸下来的、失灵的“圣乔治之钟”的主体部分。 埃利亚斯的生活被一种固执的规律所支配:早晨校准街坊的挂钟,下午在昏暗的工作室里钻研齿轮的奥秘,晚上则对着那口巨大的、沉默的钟体进行无望的修复尝试。他与外界的交流仅限于订单和偶尔路过的邻居带着好奇或警惕的眼神。 维洛纳的社会结构如同那口老钟一样,看似完整,实则锈迹斑斑。城内主要由两股势力暗中角力:一是“丝绸商会”,以冷酷、精明的商人马科·萨维尼为首,他们控制着城市的经济命脉和新修的铁路交通;二是“牧师团”,以老迈却极具煽动性的多明戈神父为代表,他们掌握着民众的精神寄托和部分土地。这两股势力都对埃利亚斯的家族历史怀有某种隐秘的兴趣,特别是对那口失灵的钟声所代表的——城市自治权的象征——讳莫如深。 埃利亚斯有一个疏远的妹妹,莉拉。莉拉在十年前离家前往巴黎学习艺术,却在不久前带着一个谜团归来——她带回了一本用古老威尼斯方言写成的、被撕毁的航海日志的残页。莉拉坚信,修复那口钟,不仅是恢复时间的功能,更是释放一个被埋藏了近百年的真相。 第二部分:齿轮间的低语 随着莉拉的介入,埃利亚斯的生活被打破了。残页上的记录模糊不清,却反复提及“蓝宝石的共振”和“水下的回响”。他们开始秘密调查家族历史,发现他们的祖父并非仅仅是一名钟表匠,他曾是维洛纳钟塔的设计师,而那口钟的停摆,恰好发生在一次政治动荡的高峰期。 调查过程中,埃利亚斯与城中一个边缘化的群体产生了联系——一群以旧书回收和废品整理为生的“拾荒者”。这群人的领袖是一位名叫“老卡尔”的跛足老人,他拥有惊人的城市地下结构知识。卡尔向埃利亚斯透露,老钟的设计中融入了一种特殊的声学结构,目的并非报时,而是为了在特定频率下,引发对城市地下水道系统的一种共振,从而揭示出某些隐藏的、可能涉及财富或政治秘密的入口。 马科·萨维尼的丝绸商会也察觉到了埃利亚斯的行动。他们需要确保那口钟永远保持沉默,因为一旦钟声响起,它所揭示的真相将彻底颠覆他们通过低价购入城市核心土地而建立的商业帝国。他们派出冷峻的代理人,开始对埃利亚斯进行威逼利诱,甚至不惜破坏他的工具和干扰他的材料供应。 莉拉则利用她的艺术背景,试图破译日志中的符号。她发现其中穿插着许多天文观测数据,指向一个特定的星象日期,她推测,只有在那个“共振之日”,修复工作才有可能成功。 第三部分:共振与抉择 时间的压力越来越大。埃利亚斯发现,要让那口巨钟重新运转,需要的不仅是精密的零件,更需要一种特殊的、他从未接触过的“催化剂”——一种高纯度的、含有微量稀有金属的合金。根据日志的线索,这种合金可能被多明戈神父的牧师团私下收藏,作为某种宗教仪式的圣物。 埃利亚斯和莉拉陷入两难:向腐败的商会屈服,还是冒着被教会势力打压的风险去“盗取”那传说中的合金? 在即将到来的“共振之日”前夕,埃利亚斯决定不再逃避。他利用自己对城市机械系统的深刻理解,设计了一个精巧的声学陷阱,在城中的一个集市上,用自己制造的一批小型的、具有特定频率的音乐盒,暂时干扰了商会派出的监视者。 他潜入了教堂的地下金库。那里没有他想象中的财富,只有一堆被神父们视为“异端”的古老手稿和文件,以及一小块闪烁着幽蓝光芒的金属锭——正是他需要的材料。 当埃利亚斯带着金属赶回工作室时,萨维尼的代理人已经包围了宅邸。一场关于时间与真相的对峙在昏暗的工作室里展开。萨维尼的目的简单粗暴:交出那块金属,并保证永远放弃修复那口钟。 埃利亚斯没有正面冲突,他做出了一个大胆的举动。他没有将金属用在钟的主体上,而是迅速地将它安装在了钟体旁一个不显眼的次级平衡轮上。他启动了钟,并不是为了让它报时,而是利用那块稀有合金在特定频率下的振动特性,引发了针对地下结构的精准共振。 尾声:碎裂的寂静 巨大的震动穿透了维洛纳的地面。不是悠扬的钟声,而是一种深沉的、令人不安的低频嗡鸣。商会的代理人因不适而暂时后退。与此同时,老卡尔带领的拾荒者们,根据这次共振的指示,成功地打开了城市地下深处的一个被遗忘的拱形入口。 人们发现的不是黄金,而是百年前被政治对手设计销毁的、关于维洛纳城市早期契约和土地所有权的原始档案。这些档案证明了丝绸商会的财富来源的非法性,同时也揭示了城市建立者真正的、去中心化的治理结构。 萨维尼的阴谋破产。多明戈神父的权威因其收藏的“异端”物而被动摇。 埃利亚斯最终没有让那口巨大的钟恢复它传统的报时功能。他选择了一种新的方式——他将钟体内部的机械结构重新设计,使其成为一个巨大的、持续发声的“环境音响”。这声音不再是机械的滴答声,而是低沉、复杂、融合了城市所有背景噪音的共鸣体。 莉拉留在了维洛纳,开始整理那些历史档案,试图为城市重建一个基于真相的新叙事。而埃利亚斯,那位时间的守护者,则在修复了城市记忆的裂痕之后,终于放下了对过去的执着。他关上了工作室的门,走进了湿漉漉的清晨,第一次真正倾听来自远方传来的、不属于他掌控范围内的,新的、活生生的城市之声。时间,在这个故事里,终于从一种被严格衡量的尺度,回归为一种流动的、具有生命力的存在。

作者简介

目录信息

读后感

评分

读完《奥塞罗》,我的心情久久不能平静。    奥塞罗,这个从童年的苦难中坚强地站起来的男人,这个从死人堆里爬出来的元帅,这个总是在关键时刻力挽狂澜的盖世英雄!他甚至还有一副坚定、仁爱、正直的性格。    他又是那样的爱着他的苔丝狄蒙娜。为了她,他可以放弃自己...  

评分

看莎士比亚的悲剧《奥瑟罗》,一边看一边郁闷,看到奥瑟罗亲手掐死了自己深爱的妻子苔丝狄蒙娜,我的愤怒一发不可收拾地喷发,爱情,这一切都是因为让人愚蠢的爱情,让人变得冲动,变得不理智。所以奥瑟罗明白了真相后,才回对自己的盲目武断不可接受以致自刎谢罪。 伊阿古...  

评分

评分

一个受万人景仰的将军,被认为聪慧胆识过人,却不料因为心胸狭隘,过于正义,被奸人玩弄了本该幸福的生活。奥赛罗和苔丝德蒙娜,因为相爱,不顾世俗眼光,勇敢地走到了一起,并成就了一段婚姻。这段婚姻,是一个凛然黑人将军和高贵白人小姐的结合,在当时的社会,是不被允许和...  

评分

«奥赛罗»是一个关于嫉妒的故事,罗德利哥出于对奥赛罗抱得美人归的嫉妒,甘愿被人当枪使;伊阿古出于对凯西奥夺走自己副将职位的嫉妒,处心积虑对凯西奥和奥赛罗展开报复;奥赛罗出于对自己妻子和凯西奥虚假通奸的嫉妒,犯下不可饶恕的罪行。而他们三个人不同的嫉妒,不...  

用户评价

评分

《威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧》是一部经久不衰的经典,它的魅力在于它深刻地揭示了人性的复杂性。作者巧妙地将战争时期的英雄主义与家庭内部的猜忌与背叛并置,形成强烈的对比,让读者在惊叹奥瑟罗的军事才能的同时,也为他被情感所困而深感惋惜。我反复思考着,是什么让这样一个伟大的战士,在生命的最后时刻,选择以如此悲壮的方式结束?是过度的自尊?是不可饶恕的嫉妒?还是被操纵的无助?这些问题萦绕在我脑海中,促使我不断地去解读和理解。书中关于“眼见不一定为实”的警示,也让我受益匪浅。在信息爆炸的时代,我们是否也常常因为片面的信息而产生偏见,从而误解了身边最亲近的人?这部作品的艺术价值和思想深度,超越了时代,至今仍具有强烈的现实意义,它提醒着我们,在追求外在的荣耀和成就之时,更要关注内心的平和与清明,警惕那些潜藏在平静表面下的暗流。

评分

初读《威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧》,最让我震撼的是其情节的推进速度与戏剧性张力。作者的笔触如同快刀斩乱麻,将一个个精心设计的阴谋环环相扣地展现在读者面前,让人目不暇接。从初期的浪漫爱情,到后期的猜疑、嫉妒,再到最终的悲剧收场,整个过程是如此的顺理成章,又如此的出人意料,仿佛是命运的巨轮在缓缓碾压,任何人都无法逃脱。尤其是反派伊阿古的形象塑造,简直是令人不寒而栗。他如同一个潜伏在黑暗中的毒蛇,用他扭曲的心理和高超的骗术,一步步将奥瑟罗推向深渊,而奥瑟罗却浑然不觉,甚至还将他奉为知己。这种智商上的碾压和心理上的操控,让人读来既感到愤怒,又不得不佩服其阴险狡诈。故事中的对话也极具艺术性,寥寥数语便能勾勒出人物的性格,揭示出潜藏的动机,为整个悲剧的展开添砖加瓦。每一次的误会,每一次的巧合,都像是被一只无形的手精心安排,最终汇聚成这场惊心动魄的爱情悲剧。我一度认为,在如此强大的算计面前,任何理性的人都难以幸免,这使得故事的悲剧性更显深刻和无奈。

评分

读完《威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧》,我感觉自己经历了一场情感的过山车,从最初的激动、兴奋,到中间的担忧、愤怒,再到最后的沉重与悲伤,情绪波动之大,久久不能平复。作者对于语言的运用堪称炉火纯青,无论是描绘威尼斯华丽的都市风貌,还是刻画人物内心的波涛汹涌,都显得那么贴切而生动。我尤其欣赏那些充满哲理性的对话,它们不仅仅是推动情节的工具,更是对人生、爱情、信任等主题的深刻探讨。书中对权力和欲望的描写也十分到位,伊阿古正是利用了奥瑟罗的地位和威望,以及其他人的野心,为自己的复仇计划铺平了道路。这种社会背景的铺垫,使得悲剧的发生显得更加真实,也更具有警示意义。合上书本,我依然能清晰地回忆起那些令人难忘的场景,那些激烈的争论,那些痛苦的忏悔,以及那最终的寂静。这不仅仅是一个关于摩尔人和威尼斯的故事,它更是关于人类普遍情感和困境的寓言。

评分

《威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧》是一部令人心痛的作品,它将人性的黑暗面展现得淋漓尽致。最让我难以释怀的是奥瑟罗的遭遇,他本是一个备受尊敬的将军,却因为轻信谗言,将自己的爱情和生命拱手让人。这种由信任的崩塌所引发的悲剧,比任何形式的攻击都来得更为致命。书中对嫉妒的描绘尤为深刻,它如同一种无形的毒药,悄悄侵蚀着奥瑟罗的心智,让他从一个理智的战士变成了一个被情感冲昏头脑的男人。我能够理解奥瑟罗的愤怒和痛苦,但同时也为他选择的解决方式感到惋惜。黛丝蒙娜的纯洁与无辜,更是衬托出了这场悲剧的残酷。她对奥瑟罗的爱是那么真挚,却最终成为了丈夫手中最锋利的利刃。这种无辜者被卷入成人世界的阴谋并因此丧命的情节,总是让人心生不忍,也更加凸显了伊阿古的恶毒。每一次重读,我都会为黛丝蒙娜感到不值,为奥瑟罗的盲目感到遗憾,也对人性中的易受蛊惑性产生更深的思考。

评分

这本《威尼斯摩尔人奥瑟罗悲剧》的封面设计就充满了故事感,深邃的蓝色背景下,一抹猩红如同落日余晖,又像是喷溅的鲜血,隐约勾勒出一位身披戎装的男子剪影,眼神中透露出一种复杂的情绪,既有雄心壮志,又掺杂着难以言说的痛苦。我迫不及待地翻开书页,就被其磅礴的气势所吸引。开篇描绘的威尼斯,既有繁华的商贸景象,也有政治斗争的暗流涌动,为整个故事奠定了充满张力的基调。作者对人物心理的刻画尤其细腻,仿佛能听到奥瑟罗内心深处那英雄的呐喊与被欺骗的痛苦在交织碰撞。尤其是当他被蒙蔽双眼,对挚爱产生怀疑的那一刻,那种从天堂跌入地狱的绝望感,隔着书页都能清晰地感受到,让人心头为之一紧,扼腕叹息。我仿佛置身于那个充满矛盾与激情的时代,与奥瑟罗一同经历着命运的拨弄,感受着人性的脆弱与善变,也见证着爱情的伟大与毁灭。这部作品不仅仅是一个简单的复仇故事,它更像是一面镜子,照出了人类内心最深处的阴影与光辉,让人在阅读后久久不能平静,开始反思信任、嫉妒、权谋对人性的侵蚀,以及忠诚与背叛的边界。

评分

都能猜到结局,人性啊~~~sigh

评分

还是比较喜欢朱生豪的翻译…

评分

都能猜到结局,人性啊~~~sigh

评分

对不起,我真的还是更喜欢卞之琳的译本,朱生豪完全不行……不过有条件还是原版吧,反正是Shakespeare啊。

评分

许渊冲先生认为,“从音美和形美而论,卞译胜过朱译;以意美而论,从对等的观点看来,也是卞译更对等。但是总的说来,卞译虽然可以使人知之,但却不如朱译更能使人好之,甚至乐之。因为卞译以顿代步,有时翻译腔严重,而据中国学派译论家如钱锺书说,译文要读起来不像翻译,而像作者用译语写出来的作品才好。从这个观点来看,卞译不如朱译,其他后出的版本,几乎没有超过卞译的。”基本同意,但卞译本除了个别句子略显生硬外,还是很不错的。从“信”、“达”而论(我不认为“雅”是必要的),卞译Othello或为现存最佳汉语诗体译本。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有