圖書標籤: 小說 HaJin 英文原版 Ha_Jin 英文 華裔文學 英語文學 短篇小說集
发表于2024-05-15
Under the Red Flag pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Winner of the Flannery O'Connor Award for short fiction, Under the Red Flag features twelve stories which take place during China's Cultural Revolution--stories which display the earnestness and grandeur of human folly and, in a larger sense, form a moral history of a time and a place.
哈金,美籍華裔作傢,用英文創作。1956年生於中國東北,14歲參軍,1977年考入黑龍江大學英語係,並於1985年於山東大學取得美國文學碩士學位,並於次年赴美攻讀博士學位。現為美國波士頓大學英語係教授,主要教授創意寫作、移民文學和詩歌學方麵的課程。其《戰爭垃圾》、《等待》等小說作品,在美國主流社會引起巨大的反響和贊譽,曾兩度入圍普利策小說奬,並榮獲美國國傢圖書奬等諸多奬項。
拋開內容不談,隻談語言。哈金在國外的走紅(似乎也沒多紅),多少仰賴於英語寫作的技法。整本書讀上去,更像是中文鄉土小說的直白翻譯,全書一個注釋也沒有,恰恰因為這樣,許多中國元素語匯反而呈現一種神秘的東方魔幻色彩。我猜測,也許在外國讀者看來,剛好形成一種與寫作時代的奇怪的不相符閤的交閤與碰撞。不知這是一個巧閤,還是一個作者有意營造的氛圍。不管怎樣,這樣的英文讀來沒什麼意思,還不如張隆溪的學術論文來得驚艷。
評分拋開內容不談,隻談語言。哈金在國外的走紅(似乎也沒多紅),多少仰賴於英語寫作的技法。整本書讀上去,更像是中文鄉土小說的直白翻譯,全書一個注釋也沒有,恰恰因為這樣,許多中國元素語匯反而呈現一種神秘的東方魔幻色彩。我猜測,也許在外國讀者看來,剛好形成一種與寫作時代的奇怪的不相符閤的交閤與碰撞。不知這是一個巧閤,還是一個作者有意營造的氛圍。不管怎樣,這樣的英文讀來沒什麼意思,還不如張隆溪的學術論文來得驚艷。
評分拋開內容不談,隻談語言。哈金在國外的走紅(似乎也沒多紅),多少仰賴於英語寫作的技法。整本書讀上去,更像是中文鄉土小說的直白翻譯,全書一個注釋也沒有,恰恰因為這樣,許多中國元素語匯反而呈現一種神秘的東方魔幻色彩。我猜測,也許在外國讀者看來,剛好形成一種與寫作時代的奇怪的不相符閤的交閤與碰撞。不知這是一個巧閤,還是一個作者有意營造的氛圍。不管怎樣,這樣的英文讀來沒什麼意思,還不如張隆溪的學術論文來得驚艷。
評分拋開內容不談,隻談語言。哈金在國外的走紅(似乎也沒多紅),多少仰賴於英語寫作的技法。整本書讀上去,更像是中文鄉土小說的直白翻譯,全書一個注釋也沒有,恰恰因為這樣,許多中國元素語匯反而呈現一種神秘的東方魔幻色彩。我猜測,也許在外國讀者看來,剛好形成一種與寫作時代的奇怪的不相符閤的交閤與碰撞。不知這是一個巧閤,還是一個作者有意營造的氛圍。不管怎樣,這樣的英文讀來沒什麼意思,還不如張隆溪的學術論文來得驚艷。
評分這本短篇集子裏的故事都是六七十年代的中國農村故事,哈金用英文寫齣來。Resurrection這個故事代錶瞭那個有點瘋狂的時代,集體大於個人,個人犯錯後,被集體逼的最後通過自我傷害纔能得到原諒。
忍着参杂着洋味儿的中文翻译看了下去,时不时就冒出早期中配“哦我的上帝”口气。如果不是故事够魔幻我是看不下去的。 哈金先生在东北读到本科,后来又去山东读硕,37岁获得博士后才移民美国,中文不会退化成无法自我翻译。书里的故事也是辽宁的小镇,他们应该说东北话,但书里...
評分http://www.fespress.fes.org.hk/newsletter/5/personal2.php
評分读《小镇的奇人异事》 作者哈金。1956年生于辽宁的一个偏远的小镇里,十四岁的时候参加中国人民解放军, 当时他的部队驻守在中苏边界。他在军队经常编写宣传材料,这为他以后的创作奠定了良好的基础。他在部队里勤奋自学,表现积极,他在一个偏远地区,当了三年铁路话务员。...
評分http://www.fespress.fes.org.hk/newsletter/5/personal2.php
評分Under the Red Flag pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024