蓋伊·加夫裏爾·凱,生於1954年11月7日。加拿大文壇享有國際聲譽的奇幻大師之一。
20世紀70年代,《魔戒之王》的作者托爾金去世後,凱應邀前往英國協助托爾金之子剋裏斯托弗·托爾金整理乃父留下的文稿。在此後的三年中,隨著托爾金的遺作《精靈寶鑽》順利完成,凱自己也狂熱地愛上瞭奇幻文學。數年之後。凱模仿托爾金風格而成的奇幻小說“費奧納瓦織錦”三部麯上市,並獲大奬。
之後,凱結閤自己的興趣開始創作“仿曆史奇幻小說”,這種小說是將真實曆史中的人和事進行改編,構建一個完整的架空世界,既具有結構緊湊、有理有序、容易被讀者接受的優點。又能藉此抒發悠遠的曆史情懷。在此之前,雖然也有人做過嘗試,但凱卻是獲得突破性成就的第一人。現在與大傢見麵的《提嘉娜》、《阿拉桑雄獅》和《亞波娜之歌》,即是凱最具代錶性的經典之作。
截至目前,凱己獲得幻想文壇多個大奬,如世界幻想文學奬、加拿大極光奬、卡斯帕最佳推理小說奬等等。
http://www.tudou.com/programs/view/Td4Z9lYKzUY/ 先把别人的介绍copy上来: “这个歌并非动漫的歌曲 而是属于日本有名的同人乐团sound horizon所创作的歌剧类的歌曲 这个歌夹杂很多的意大利语 第一次听的时候只是觉得华丽 后来才被其内涵所震撼” ...
評分/森纳乔 科幻世界译文版2007.6 刊载,译文有删节,所以只挑翻译不准之处。 There was a glory to the night, Saevar thought, breathing deeply of the mild summer air, smelling water and water flowers and grass, watching the reflection of blue moonlight and silve...
評分又挨个仔细都看了下,这书的出版日期是2010年5月,批评都是07年挂上去的,就是在说杂志连载那会儿的事情了。 杂志买来一直没动过,后来直接看的单行本,完全没觉得有翻译上问题,莫非是正式出版时翻译又做过修正?
評分隔了这么久才写这篇读后,是因为当时读到的太多,一时不知道该如何评说。本来是想再读一遍,但是显然并没有这个力气,所以决定还是在忘却之前,写点什么。其实主要还是吐槽。 这是本好书,在描写方面可以作为范本,但是主线处处是坑。虽然处处是坑,但是作为哲理书之类还是可以...
評分科幻世界译文版,最近在叫嚣着什么改革,要不是轻质化,要么就是“时尚化”,却从来不想把自己的本分做好,提供更加优秀的翻译。翻译有错,是必然的,可翻译错了,却从来就当作没看见,却是很少见的。 很多人抱怨说Tigana不好看,但恐怕除了原文并不怎么吸引人外,翻译和编...
看的是中文版~作為休閑閱讀還不錯~
评分可能是翻譯大傻逼瞭
评分看的是中文版~作為休閑閱讀還不錯~
评分可能是翻譯大傻逼瞭
评分可能是翻譯大傻逼瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有