评分
评分
评分
评分
身为法国人,优势天然。且译本的一些章节与里尔克本人交流过,可信度颇高。但是,就像J.B. Leishman翻译的“Sonnets to Orpheus”,同样也与里尔克本人交流过,其英译本却并非最善,对Betz此译本宜当慎重。比如,第一句就与原文迥异。
评分身为法国人,优势天然。且译本的一些章节与里尔克本人交流过,可信度颇高。但是,就像J.B. Leishman翻译的“Sonnets to Orpheus”,同样也与里尔克本人交流过,其英译本却并非最善,对Betz此译本宜当慎重。比如,第一句就与原文迥异。
评分身为法国人,优势天然。且译本的一些章节与里尔克本人交流过,可信度颇高。但是,就像J.B. Leishman翻译的“Sonnets to Orpheus”,同样也与里尔克本人交流过,其英译本却并非最善,对Betz此译本宜当慎重。比如,第一句就与原文迥异。
评分身为法国人,优势天然。且译本的一些章节与里尔克本人交流过,可信度颇高。但是,就像J.B. Leishman翻译的“Sonnets to Orpheus”,同样也与里尔克本人交流过,其英译本却并非最善,对Betz此译本宜当慎重。比如,第一句就与原文迥异。
评分身为法国人,优势天然。且译本的一些章节与里尔克本人交流过,可信度颇高。但是,就像J.B. Leishman翻译的“Sonnets to Orpheus”,同样也与里尔克本人交流过,其英译本却并非最善,对Betz此译本宜当慎重。比如,第一句就与原文迥异。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有