无情(中韩对照)

无情(中韩对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:辽宁民族出版社
作者:李光洙
出品人:
页数:305
译者:
出版时间:2007-4
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787807223863
丛书系列:中韩对照名著名篇阅读丛书
图书标签:
  • 韩国小说
  • 李光洙
  • 韩国文学
  • 无情
  • 小说
  • 한국
  • 문학
  • 韩国小说,李光洙,小说
  • 无情
  • 中韩对照
  • 小说
  • 情感
  • 人性
  • 现代文学
  • 中文书籍
  • 韩文对照
  • 心理描写
  • 爱情故事
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

李光洙(1892-1950),号春园,出生于朝鲜平安北道定州。他在韩国近代文学史上被誉为启蒙主义、民族主义和人道主义作家。他的代表作《无情》于1917年1月1日至6月14日在《每日申报》上连载。这既是作者的第一部长篇小说,也是开创韩国文学史新纪元的韩国近代初期的一部长篇小说。《无情》以民族主义的理想和启蒙主义的热忱较为完美的结合,一经问世就获得了极高的人气。

英语教师李亨植爱上了准备去美国留学的新女性善馨。这时他的恩师之女、崇拜他的英采出现在他的面前。为了营救含冤入狱的父亲,英采沦为了艺妓,后被裴学监(明植)强奸。她给亨植留下一封遗书,登上了去平壤的火车。在列车上英采偶遇新女性秉旭,她在秉旭的劝说下决定同去日本留学。

为寻找英采,亨植去了,平壤,但空手而归。于是他与善馨订婚后,踏上了赴美留学的旅途。但亨植、善馨、英采和秉旭等四人在火车上偶遇。火车到达三浪津时因水灾而延误。他们目睹了灾民的悲惨景况后,举行了慈善音乐会,募款帮助灾民。在此过程中,他们消除了个人恩怨,经过热烈讨论,他们立志肩负起以教育为本的民族复兴的使命。

本书篇幅只有原著的三分之一,本书的章节和题目是编译者根据节选的内容而设的。

《无情(中韩对照):跨越文化的情感图景》 一部关于“无情”的多维度探索,一本连接心灵的语言桥梁。 在人际交往的复杂织锦中,“无情”是一个常常被提起,却又极少被深入剖析的词汇。它可能指向冷漠、疏离,也可能暗示着一种坚韧、不为情感所扰的超然。然而,当我们将目光投向不同文化背景下的人们,特别是拥有悠久历史和深厚情感底蕴的中华文明与韩民族,会发现“无情”的概念在细微处呈现出意想不到的差异与共鸣。 《无情(中韩对照)》正是这样一部试图深入挖掘“无情”这一概念在汉语与韩语语境中的多重意涵的著作。它并非简单地呈现两个词语的直译,而是通过精心的筛选、编排和解读,带领读者一同踏上一场跨越语言障碍,探寻情感边界的旅程。本书的独特之处在于,它以中韩双语对照的形式,为读者提供了一个直接感知两种文化在理解与表达“无情”时的微妙差别的平台。 核心内容与价值: 本书的核心价值在于其深入的文化比较和细致的语言分析。它并非一本简单的字典或翻译指南,而是将“无情”置于更广阔的社会、历史和哲学背景下进行考察。 词义的深度挖掘: “无情”在汉语中,可以是指“没有感情”的直接描述,例如“无情的水”、“无情的岁月”,带有客观、甚至负面的色彩。但同时,它也可以指向一种“不受情感束缚”的决断和坚定,如“无情的设计”、“无情的一击”,此时则偏向褒义或中性。而在韩语中,与“无情”相近的词汇,如“무정 (mujeong)”或“냉정 (naengjeong)”,在具体语境下的使用习惯、情感色彩和文化联想,都可能与汉语存在差异。本书将细致地梳理这些词汇在不同情境下的应用,揭示其背后蕴含的文化价值观。 文化语境的呈现: 语言是文化的载体,理解一个词汇的深层含义,离不开对其所处文化语境的认知。《无情(中韩对照)》将选取大量贴近生活、富有代表性的例句,这些例句不仅展示了词语的用法,更折射出中国人与韩国人在面对某些情感状态、人际关系或人生抉择时的思维方式和情感倾向。例如,在家庭伦理、职场竞争、社会压力等不同场景下,“无情”的表达和感受可能截然不同。 情感表达的对比: 中韩两国都拥有着悠久而丰富的情感表达传统。书中将通过对比,展现两种文化在处理情感问题时,是倾向于含蓄内敛,还是更为直接奔放。这种对比有助于读者更清晰地认识到,即使是面对同一个概念,不同文化背景下的人们所采取的表达方式和内心情感体验也可能存在差异。例如,在表达“冷漠”时,汉语可能用“冷若冰霜”,而韩语则有其独特的比喻和形容方式。 哲学与伦理的探讨: “无情”的概念也常常与哲学和伦理观念交织在一起。在儒家文化影响下的中国,强调仁爱、情感的维系,但同时也推崇“大义灭亲”、“舍小我成大我”的理性克制。而在韩国,历史上也深受儒家思想影响,同时又经历了外来文化和现代化的冲击,这些都可能塑造了其独特的“无情”观。本书将尝试触及这些深层议题,引发读者对情感与理智、个人与集体、道义与情感等普世性问题的思考。 语言学习的辅助: 对于正在学习汉语或韩语的学习者而言,本书无疑是一份宝贵的资源。通过对“无情”这一核心概念的深度剖析,学习者不仅能掌握一个重要词汇的准确用法,更能从中窥探到目标语言的文化肌理,提升语感和跨文化沟通能力。书中精心挑选的例句,从日常对话到文学作品,力求全面展现词语的生命力。 内容编排与特色: 本书的编排设计旨在提供流畅且富有启发性的阅读体验。 分门别类的例证: 为了清晰地展示“无情”在不同语境下的细微差别,本书将根据主题进行分类。例如,可能包含“人际关系中的无情”、“事业发展中的无情”、“对待困难的态度”、“情感表达的克制”等多个章节。每个章节下,会选取具有代表性的汉语和韩语例句,并附以精准的对照翻译和必要的解释。 深入的解读与注释: 每一个例句的选取,并非是随意拼凑,而是经过精心考量,力求体现“无情”在特定情境下的最佳表达。对于一些可能存在文化误读或理解偏差的句子,本书会提供详细的注释,解释其背后的文化背景、历史渊源或社会习惯。这种深入的解读,将使读者不仅仅停留在表面的词汇理解,更能触及深层的文化内涵。 双语对照的便捷性: 中韩双语对照的设计,最大程度地方便了不同语言背景的读者。汉语读者可以直观地看到韩语的表达方式,韩语读者也能清晰地理解汉语的 nuances。这种并置,本身就是一种强烈的文化对比,能激发读者的好奇心和探索欲。 引人入胜的文笔: 本书在语言风格上,力求通俗易懂,同时又富有文学色彩。避免枯燥的学术术语,而是用生动、形象的语言去描绘情感的起伏,去解析文化的差异。让读者在阅读过程中,感受到知识的乐趣,体会到跨文化交流的魅力。 阅读本书,你将获得: 对“无情”概念的全新认知: 告别单一的理解,深入探索“无情”在不同文化中的多重维度。 精妙的语言学习体验: 在真实语境中学习和掌握汉语与韩语的表达。 深刻的文化洞察力: 了解中韩两国在情感表达、人际交往和社会观念上的异同。 提升跨文化沟通的能力: 更好地理解和尊重来自不同文化背景的人们。 引发对人生与情感的思考: 在词语与例句的背后,发现更深层次的哲学与伦理智慧。 《无情(中韩对照)》不仅仅是一本书,它更是一扇窗,一架桥。它连接着不同的语言,不同的文化,最终连接起不同心灵的理解与共鸣。无论你是语言学习者,文化爱好者,还是仅仅对人类情感的复杂性充满好奇,本书都将为你提供一次独特而富有价值的阅读体验。它鼓励我们去审视自己,去理解他人,去用更宽广的视角去感受这个世界。 这部作品,是对“无情”这一看似简单的概念进行的一次深刻的解构与重塑,是一次用语言和文化编织的动人图景。它邀请您一同潜入词语的深海,在双语的交织中,发现那些关于情感、关于人性、关于我们彼此之间最真实的连接。

作者简介

李光洙(1892——1950)是韩国文学史上具有传奇色彩的巨星级作家。《无情》不仅是李光洙的成名作,也是韩国近代文学史上划时代的第一部长篇小说。小说通过对近代文明的憧憬以及对新教育思想、自由恋爱的颂扬,描述了20世纪初叶的朝鲜社会风貌。小说在《每日申报》连载当对曾引起极大轰动。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本小说给我留下了极其深刻的印象,尤其是它对人性复杂面的刻画,简直入木三分。作者似乎拥有一种洞察人心的超凡能力,笔下的人物绝非扁平的符号,而是活生生的个体,带着各自的挣扎、矛盾与不可告人的秘密。我特别欣赏叙事节奏的张弛有度,开篇铺陈的悬念如同细密的蛛网,让人忍不住想一探究竟,而进入高潮部分时,情节的爆发力又让人措手不及,心跳加速。那种在光明与黑暗边缘游走的道德困境,让人在阅读时不得不反复自问:如果是我,会如何选择?它探讨的不仅仅是表面的爱恨情仇,更是关于选择、责任与救赎的宏大命题。读完之后,书中的一些场景和对话还会不时地浮现在脑海中,那种挥之不去的余韵,恰恰说明了作品的艺术感染力之强。它绝不是那种读完就扔的快餐文学,而是值得细细品味、反复咀嚼的佳作。

评分

这本书给我带来的情感冲击是巨大的,它大胆地触碰了一些社会禁忌和人性深处的阴暗面,但处理得却极其克制和富有张力。它没有用煽情的笔墨去引导读者的情绪,而是通过真实、残酷的情境,让情感自然地从字里行间涌现出来。我读到一些情节时,真的感同身受,甚至替角色感到窒息和无助。这种真实感并非来自于对暴力的渲染,而是源于对角色在极端压力下所展现出的脆弱与坚韧的深刻洞察。它迫使我跳出舒适区,去面对生活中那些不愿提及的灰色地带。读完后,心中久久不能平静,那种复杂交织的悲悯与震撼,是其他作品难以给予的。

评分

从题材的新颖度和背景设定的丰富性来看,这本书也展现出了作者卓越的想象力。它构建了一个逻辑自洽且充满异域风情的宏大世界观,并且成功地将当代议题融入其中,使得故事既有古典的厚重感,又不失现代的反思性。关于历史、文化冲突和身份认同的探讨,被编织在了精彩的故事情节之中,丝毫没有让人感到说教的意味。每当场景转换,我都能清晰地感受到作者对那个特定环境的细致考据和深入理解。这种既有文学深度又有广阔视野的作品,实在是太难得了。它不仅提供了一次引人入胜的阅读体验,更是一次关于世界多元性的知识补充和思想拓展。

评分

对于我这种偏爱结构精巧、逻辑严密的读者来说,这本书的叙事结构简直可以称得上教科书级别。作者巧妙地运用了多线叙事和时间跳跃的手法,将看似分散的线索一一收拢,直到最后一刻才揭示出那个令人拍案叫绝的真相。整个布局严丝合缝,没有任何多余的枝节,每一个看似随意的细节,最终都被证明是解开谜题的关键。这种布局能力,体现了作者极高的掌控力。在阅读过程中,我不断地在脑海中构建自己的推测,但最终的解答总是出乎意料却又在情理之中,这才是真正高明的地方。它成功地吊住了读者的胃口,并且在满足好奇心的同时,也给予了极大的智力上的愉悦感。

评分

我必须得说,这本书的文字功底实在是令人惊叹。那种古典与现代交织的文风,读起来有一种独特的韵律感。作者似乎深谙如何用最精准的词汇勾勒出最细腻的场景,无论是对自然景色的描摹,还是对人物内心活动的刻画,都显得极为考究和到位。我尤其喜欢其中一些意象的运用,它们看似随意,实则暗藏深意,为整个故事增添了丰富的层次感。阅读过程中,我时常会停下来,细细回味某一个精妙的比喻或是那段仿佛诗歌般的文字段落。这种沉浸式的阅读体验,让我感觉自己完全被作者构建的世界所俘获。它不仅仅是在讲一个故事,更像是在为你呈现一幅层层叠叠、光影变幻的精致画卷。对于追求文学性的读者来说,这绝对是一场文字的盛宴。

评分

读了韩文版的,真是...亨植的想象够长...

评分

因为要准备文学课的发表 就阅读了一下 韩国近代小说的开山之父 读完我满脑子都是“新女性、旧女性”...

评分

不像传说中的那么枯燥,内容还挺有点意思的,作为现代文明启蒙时代的产物,算是很不错了。

评分

算是读过的第一本原著。第二本貌似是春香传,好多年了~

评分

一个前韩国直男癌尚未病入膏肓的教科书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有