《世界历史文库:南斯拉夫史》主要内容包括:塞尔维亚和“南斯拉夫委员会”(1914-1917)、从斯洛文尼亚到塞尔维亚的战时政权、萨格勒布全国委员会和贝尔格莱德的统一、西方政策和边界争端、政治统一的经济障碍、为了单一宪法而举行的引起分裂的选举等。
此套丛书号称是选择了一些精通历史及外语的人员来翻译,是否话外之意就是“不懂汉语”?有幸啊,此书作者是美国人,英语好歹学过些,所以明显读不通的句子按英语的语序来理解或倒装一下,兴许就领会了。不知道其他人读此书的速度,从我的经验看,比阅读英文原版都要慢,可见译...
评分此套丛书号称是选择了一些精通历史及外语的人员来翻译,是否话外之意就是“不懂汉语”?有幸啊,此书作者是美国人,英语好歹学过些,所以明显读不通的句子按英语的语序来理解或倒装一下,兴许就领会了。不知道其他人读此书的速度,从我的经验看,比阅读英文原版都要慢,可见译...
评分此套丛书号称是选择了一些精通历史及外语的人员来翻译,是否话外之意就是“不懂汉语”?有幸啊,此书作者是美国人,英语好歹学过些,所以明显读不通的句子按英语的语序来理解或倒装一下,兴许就领会了。不知道其他人读此书的速度,从我的经验看,比阅读英文原版都要慢,可见译...
评分此套丛书号称是选择了一些精通历史及外语的人员来翻译,是否话外之意就是“不懂汉语”?有幸啊,此书作者是美国人,英语好歹学过些,所以明显读不通的句子按英语的语序来理解或倒装一下,兴许就领会了。不知道其他人读此书的速度,从我的经验看,比阅读英文原版都要慢,可见译...
评分此套丛书号称是选择了一些精通历史及外语的人员来翻译,是否话外之意就是“不懂汉语”?有幸啊,此书作者是美国人,英语好歹学过些,所以明显读不通的句子按英语的语序来理解或倒装一下,兴许就领会了。不知道其他人读此书的速度,从我的经验看,比阅读英文原版都要慢,可见译...
经济数据罗列过多,政党角力描述过多,可读性特别差,但在帮助我们了解两个南斯拉夫的脉络上居功甚伟。全书既铺陈了民族主义意识之前的巴尔干景象,又比较深刻地论述了后南斯拉夫时代的政治废墟,两个南斯拉夫都寻求的是一种脱离西方保护国之外的多民族框架,它的崩溃可能推动了欧盟和大部分东南欧国家不得不承认跨越政治边界缔结联系的需要,它的崩溃不会是民族主义国家的胜利,而只是欧洲的警钟,不会正确看待南斯拉夫问题,欧洲就会一次又一次地掉进同一个泥潭。虽然翻译是一场灾难,但依然是重要的史料。
评分读后的四点启示:第一,人为捏造的国家难以持久;第二,操弄民族主义者必玩火自焚;第三,波黑穆斯林族并非人造的,而是根植于历史文化传统,并是调和日趋尖锐的塞尔维亚-克罗地亚对立的仅有可行选择;第四,种族清洗的噩梦并不虚幻,或许会在不是很遥远的将来出现在天朝西陲
评分内容有些艰涩难懂。曾经的南斯拉夫分裂了,而且附带长期的战争和种族清洗。和平相处殊为不易
评分第一章过半已弃,去读英文原版了。很多文段确实难以通顺翻译,但错译就是原则问题了(military mobilization翻成军事现代化,大概是中学政史课背傻了)。
评分虽然没有看完 但是真的不想看了 什么鬼翻译 让我不得不记住这个刘太平 亏封面还设计得跟严肃文学似的 简直愤怒 mdzz浪费钱 so angry!!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有