《德语法语语音歌唱教程(第2版)》适合于声乐专业研究生、本科生用的德语语音、法语语音教程,供大家参考选用。厦门大学艺术学院音乐系1992年开始开设意大利语语音、德语语音、法语语音课程,主要面对声乐本科生。
本教程语音体系参照语言专业院校教材的语音体系,又据声乐专业的需要,选用了大量的音乐方面的词语作为词例。尤其是作品练习部分,全部选用德、法声乐作品中的艺术歌曲和歌剧作品。作品的难易适度,既选用国内院校声乐教材常见的作品,又选用了不同历史时期、不同作家、不同声部的声乐作品,并按国际通行方式,配上字对字译文,以利于歌者较准确地二度创作和满足不同声部学生的实际需求。
陈言放,厦门大学音乐系副教授,硕士生导师,全国高师声乐委员会委员。1982年考入福建师范大学音乐系,1987年任厦门大学声乐教师。1989年考人中央音乐学院声歌系干部进修班,师从著名声乐教育家沈湘、李晋玮先生。1995—1999年任厦大音乐系副主任。1992年获“全国沿海12城市歌手大赛”美声专业组银奖。曾任美国歌剧《伪君子》的主要演员及配歌工作;歌剧《阿美姑娘》的副导演,该剧获第七届文华新剧目奖、1997中国曹禺戏剧奖剧目奖。并在《人民音乐》、《中央音乐学院学报》、《黄钟》等刊物发表多篇论文。编著《意大利语语音歌唱教程》一书。
评分
评分
评分
评分
坦白说,我拿到这本书的时候,首先关注的是它的章节编排逻辑是否清晰。学习一门新的语言,尤其是要结合发声和演唱,结构混乱是最让人头疼的。我希望看到的是一种循序渐进的导入方式,也许是从最基础的发音规则入手,逐步过渡到词汇和短语在歌唱中的应用,最后才是复杂乐段的解析。如果它能像一个优秀的声乐教练那样,先帮你打好“地基”——即清晰准确的元音和辅音发音——然后再教你如何在旋律的起伏中保持这些发音的稳定和美感,那就太棒了。另外,关于歌唱技巧的讲解部分,我非常好奇它会采用哪种教学范式。是偏向传统的意式发声法,还是更贴近德语区或法语区歌剧和流行音乐的特定处理方式?如果能配有针对特定难点的“故障排除”小贴士,比如“当遇到颤音时如何调整气息”或者“如何处理连音时的清晰度”,那对自学者来说绝对是无价之宝。
评分这本教材的封面设计倒是很吸引眼球,色彩搭配鲜明,让人一眼就能感受到音乐和语言学习的活力。装帧质量也挺不错,纸张拿在手里有分量感,看起来是那种经得起反复翻阅的好书。我之前也尝试过几本类似的跨语言学习资料,但总觉得要么是侧重语法讲解过于枯燥,要么是歌曲选择太偏向古典或者过于现代,不太容易让初学者建立起持续学习的兴趣。我特别期待这本书在如何平衡“语音的准确性”和“歌唱的艺术性”之间能有什么独到的见解。比如,它会不会提供一些专门针对德语和法语特有音素的发声练习模块,这些练习会不会结合一些简单易学的旋律来进行?如果能有配套的音频资源,那简直是锦上添花,毕竟发音的学习离不开听觉的模仿和矫正。希望它不仅仅是堆砌知识点,而是真正能激发学习者开口唱、大胆唱的内在动力,让学习过程充满乐趣而不是负担。从目前的视觉感受来看,我对它在审美和实用性上的结合抱有较高的期望。
评分我比较关注的一点是,这本书在“实用性”和“学术性”之间找到了一个怎样的平衡点。对于想参加一些国际声乐比赛或者仅仅是提升自己歌唱水平的学习者来说,它提供的不仅仅是基础知识,更应该是一种方法论。它有没有提供一套完整的练习体系?比如,从每天十分钟的呼吸练习开始,逐步加入特定语种的元音矩阵训练,最后将这些技巧整合到一首完整的练习曲目中去?更深层次地讲,我希望它能帮助我建立一种“听觉训练”的习惯,不仅仅是用耳朵去听歌词,而是用“分析的耳朵”去捕捉那些微妙的音高、音色和连贯性。如果书里能设计一些自我评估的环节,哪怕是让读者对着录音对比自己的发音差异,那也将极大地提升学习的主动性和效果。这本书如果能像一个贴心的私人导师一样,陪伴学习者度过从“听不懂”到“唱得像”的整个转变过程,那它就绝对物超所值了。
评分作为一名业余爱好者,我最怕的就是那些动辄需要专业乐理知识才能看懂的教材。我希望这本教程是面向广大音乐爱好者的,它的语言应该尽量通俗易懂,即使是第一次接触德语或法语发音规则的人也能快速上手。如果书中使用了过多的专业术语,例如不加解释地使用“弱化音”、“前接音”这类词汇,那会极大地增加学习的门槛。理想的状态是,它能提供大量的对比实例,比如用一个简单的英语单词的发音作为参照,然后展示德语或法语中如何调整舌位和气流来达到目标音。此外,排版也是一个隐形的重要因素。如果字体清晰,段落划分合理,而且最重要的——那些需要重点关注的发音符号和歌词标注(比如重音、连读指示)能够用醒目的方式呈现出来,那么在实际学习中会事半功倍。一本好的教程,好的阅读体验是成功的一半。
评分这本书的潜在价值,对我来说,更在于它是否能提供一个跨文化的视角。学习德语和法语,不仅仅是学习它们的声音系统,更是要理解这两种语言背后的文化语境,尤其是音乐文化。比如,德语歌曲中那种严谨的、结构化的表达方式,与法语香颂中那种流动性强、情感饱满的韵律,在处理上肯定有微妙的区别。我非常期待这本书能在这方面有所建树。它是否会通过分析一些经典的德语艺术歌曲(Lieder)和法国艺术歌曲(Mélodies)的片段,来展示语言的音位特征如何影响了作曲家和歌唱家的表达选择?如果能有一些关于“口型控制”与“情感表达”之间关系的探讨,那就更好了。如果它只是简单地罗列音标和歌词翻译,那它的价值就大打折扣了。我希望它能引导我理解,为什么某些词在歌唱时需要被强调或弱化,这种理解远比单纯的机械模仿要重要得多。
评分很特别的一本书,寓教于乐,陶冶情操
评分很特别的一本书,寓教于乐,陶冶情操
评分很特别的一本书,寓教于乐,陶冶情操
评分很特别的一本书,寓教于乐,陶冶情操
评分很特别的一本书,寓教于乐,陶冶情操
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有