'Angela Carter has influenced a whole generation of fellow writers towards dream worlds of baroque splendour, fairy tale horror, and visions of the alienated wreckage of a future world. In "Nights at the Circus" she has invented a new, raunchy, raucous, Cockney voice for her heroine Fevvers, taking us back into a rich, turn of the 19th century world, which reeks of human and animal variety'. "The Times".
安吉拉•卡特(Angela Carter, 1940-1992)
出生于英国伊斯特本(Eastbourne),是英国最具独创性的作家之一,书写风格混杂魔幻写实、哥特式以及女性主义。卡特著有八部小说:《魔幻玩具铺》(获约翰•勒维林•里斯奖)、《数种知觉》(获萨默塞特•毛姆奖)、《英雄与恶徒》、《爱》、《霍夫曼博士的地狱欲望机器》、《新夏娃的激情》、《马戏团之夜》,以及《明智的孩子》。三本短篇小说集:《染血之室》、《烟火:九个世俗故事》,以及《圣人与陌生人》等等。卡特的作品也深受媒体喜爱:短篇小说《与狼为伴》和《魔幻玩具铺》曾拍成电影,《马戏团之夜》和《明智的孩子》改编成舞台剧于伦敦上演,2006年更被喻为是安吉拉•卡特之年,在英伦掀起一阵卡特热潮。
译者 杨雅婷,台大中文系毕业,台大中文研究所硕士,美国哈佛大学教育硕士,现从事翻译并教授钢琴。译作有《啥都瞭了》(行人出版)、《好爸爸——从男人本色探索称职父亲》、《别做老板的奴隶》、《阿兹海默症》、《乳房圣经》、《骨质疏松症》(以上作品由天下出版)、《童年之死》、《激发学习潜能的学校教育》(巨流图书出版)、《兰闺宝录——晚明至盛清时的中国妇女》(左岸文化出版)等。
买这本书本来是冲着光怪陆离的幻想。也许是因为这本书问世有一段时间及我对本书的主旨理解有偏差,就奇思妙想方面不能满足我。欧洲有一个时期,在科学的轮廓还不是很清晰时,各种学派主义盛行,书中大概描写的是这个时期即将走向终结。极富创造力的人们便诞生期间。女主角就是...
评分这本大概读了半个月,断断续续,刚进入圣彼得堡部分时正好下单了一些俄罗斯巧克力,今天收到兴冲冲先拆了酒心巧克力来配,发现还真是非常搭,过程中感觉丰富又浓烈恍惚美妙绝伦,临近结束却越来越显出一种单薄的甜味。 卡特构建绚丽幻境的能力是很高超的,大家讲起段子来...
评分这绝非恶趣味的黑童话,而是光怪陆离的鸡尾酒。 ——题记 《马戏团之夜》,在上图附近的小店发现这本书。之前西班牙有部关于马戏团的电影看得让我好生恶心,不知道这本书又会是怎样的奇异旅程。作者在国外...
评分这绝非恶趣味的黑童话,而是光怪陆离的鸡尾酒。 ——题记 《马戏团之夜》,在上图附近的小店发现这本书。之前西班牙有部关于马戏团的电影看得让我好生恶心,不知道这本书又会是怎样的奇异旅程。作者在国外...
评分安吉拉•卡特在很多地方都说过,“我喜欢一切会闪烁的东西”。的确,这位英国女作家特别善于编织那些让人印象深刻的视觉意象,创造出一个璀璨耀眼的小说世界。在她的笔下,一群老虎会因为伤心过度,躲入雪地上破碎的镜子里,那金色的皮毛甚至让镜子散发出灼人的热度(《马...
这位作者的叙事功力真是令人叹为观止。从翻开第一页开始,我就被卷入了一个光怪陆离、充满异域风情的马戏团世界。那种氛围的营造,简直是教科书级别的。空气中弥漫着焦糖和汗水的味道,能清晰地想象到那些五彩斑斓的帐篷在夜色下散发出的微光。故事的主角,一个似乎生来就与众不同的女性,她的每一次亮相,每一次看似随意的动作,都蕴含着千言万语。你很难判断她究竟是真正的奇迹,还是一个被精心编织出来的幻象。作者巧妙地利用了环境的描写,将我们带入一个介于现实与梦境之间的模糊地带。那些关于杂技、驯兽师的细枝末节,处理得既写实又带着一丝魔幻的色彩,让人忍不住去思考,我们日常所见的世界,是否也只是更大一场表演的冰山一角?那种对“真实”的叩问,贯穿始终,让人读完后久久不能平静,仿佛刚从一场盛大的、有点让人晕眩的梦中醒来,还残留着一点点兴奋的颤栗。
评分让我印象最深刻的是故事中对“奇观”的解构。在马戏团的世界里,一切都是为了展示——展示不可能、展示异类、展示超越常理的极限。然而,作者笔下的“奇观”并不仅仅是给观众看的,它也成为了主角用来保护自己、构建壁垒的盔甲。这种双重性处理得非常高明。当舞台灯光熄灭,当观众散去,那些被赋予了超自然光环的角色,他们私下里展现出的脆弱、平凡,甚至是刻意的“不完美”,形成了强烈的反差。这种对“幕前”与“幕后”生活对比的刻画,极其真实地反映了现代社会中,公众形象与私人现实之间的鸿沟。我仿佛能听见那些强忍着疲惫,在后台独自舔舐伤口的微弱声响,这使得整部作品在奇幻的外衣下,包裹着一颗非常现代、非常写实的心脏。
评分这部作品的语言风格,简直像是一位沉浸在十九世纪末巴黎咖啡馆里,用最醇厚的红酒和最尖锐的讽刺雕琢出来的艺术品。句式结构的长短交错、词汇选择的精准与华丽,都透露出一种古典文学的韵味,但又不失现代叙事的敏捷。读起来,与其说是在阅读文字,不如说是在品味一首结构复杂、层次丰富的交响乐。作者似乎对人物的内心世界有着近乎残忍的洞察力,即便是最轻微的情绪波动,也能被放大、被解剖,用极其精妙的比喻呈现出来。我尤其欣赏作者处理“异乡感”的手法。那些关于遥远国度的描写,不是简单的地名罗列,而是通过气味、光线、人们的眼神交流,构建出一种既诱人又疏离的陌生感。整个阅读体验是高度智力化的,它要求读者跟上作者的节奏,去解码那些隐藏在华丽辞藻背后的深层含义。这是一本需要反复咀嚼,才能领会其中所有精妙之处的书。
评分坦白说,最初我以为这会是一个轻松愉快的冒险故事,毕竟“马戏团”这个主题很容易让人联想到轻快的娱乐。但事实是,这本书比我想象的要沉重、要深刻得多。它探讨了身份认同的困境,以及社会对“非典型”个体的审视与排斥。主角的旅程,与其说是地理上的位移,不如说是一场对自我定义的挣扎。每一次她试图融入主流社会,或是迎合他人的期望时,那种内在的冲突和撕裂感都让人感到揪心。作者没有提供廉价的答案,而是将这个角色推向了更复杂的境地,让她必须在被定义和自我定义之间做出选择。这种对人性的剖析是如此彻底,以至于当故事接近尾声时,你会感觉到一种深刻的悲悯。这不再是关于一个表演者的故事,而是关于每一个努力活出自己模样的人,在强大社会规范面前所经历的无声抗争。
评分这本书的节奏感把握得非常具有层次感。起初,叙事像是一辆缓缓启动的蒸汽火车,带着一种老旧的庄重感,慢慢地积累着能量。随着旅程的深入,特别是主角开始接触到形形色色的边缘人物时,故事的节奏开始加快,充满了突发事件和意料之外的转折,仿佛被突然加速的鼓点所驱赶。这种动态的叙事变化,完美地模拟了生活本身——时而沉闷乏味,时而狂野失控。作者懂得何时应该用简洁的句子制造紧张感,何时又该用冗长而富有诗意的段落来营造沉思的氛围。这种对情节张力的精妙控制,让读者在阅读过程中始终保持着一种警觉和期待,既担心故事会走向何方,又贪婪地享受着每一个即将到来的高潮。它是一次酣畅淋漓的阅读冒险,读完后让人感觉仿佛自己也一同经历了一场漫长而改变人生的远行。
评分Fevvers
评分Feminist magic realism at its best. Fun fact: Angela Carter listened to opera music during her writing process and many critics attribute the grandiose quality of her writing style to this habit.
评分R4
评分神经质 可爱
评分R4
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有