Stewart, a former drummer in Genesis, middle-aged travel writer and professional sheepshearer, never quite explains why he and his wife, Ana, decided to quit England 11 years ago for a dilapidated farm without electricity, water or even a road in Andaluc!a, Spain.
When English sheep shearer Chris Stewart (once a drummer for Genesis) bought an isolated farmhouse in the mountains outside of Granada, Spain, he was fully aware that it didn't have electricity, running water, or access to roads. But he had little idea of the headaches and hilarity that would follow (including scorpions, runaway sheep, and the former owner who won't budge). He also had no idea that his memoir about southern Spain would set a standard for literary travel writing.
This rip-roaringly funny book about seeking a place in an earthy community of peasants and shepherds gives a realistic sense of the hassles and rewards of foreign relocation. Part of its allure stems from the absence of rose-colored glasses, mainly Stewart's refusal to merely coo about the piece of heaven he's found or to portray all residents as angels. Stewart's hilarious and beautifully written passages are deep in their honest perceptions of the place and the sometimes xenophobic natives, whose reception of the newcomers ranges from warm to gruff.
After reading about struggles with dialects, animal husbandry, droughts, flooding, and such local rituals as pig slaughters and the rebuilding of bridges, you may not wish to live Chris Stewart's life. But you can't help but admire him and his wife, Ana, for digging out a niche in these far-flung mountains, for successfully befriending the denizens, and for so eloquently and comically telling the truth. The rich, vibrant, and unromanticized candor of Driving over Lemons makes it a laudable standout in a genre too often typified by laughable naiveté. --Melissa Rossi
21世纪的人们穿梭于纷繁躁动的生活中,在习惯了钢筋混凝土的高楼大厦和熙熙攘攘的车水马龙后,在尽享灯红酒绿、斛筹交错之余,也会向往简单静谧的生活,能够远离喧嚣、拥抱自然,亦是美哉!然而,经常有听到某人去了哪个深山老林度假,因为忍受不了那里原始的环境,还是...
評分“写作(《约翰•谢尔曼》小说)的那段时间里,我走在河滨路上,经过一家商店,橱窗里一个小球在水流的喷射下不停地跳动。我想到斯莱戈的水,空然感到一阵激动,这便形成了《茵纳斯弗里岛》。”在读叶芝的自传的时候,我读到这里,像见证一种奇迹,更高的现实降落在城市的中...
評分凡与旅游有关的事物都容易触动我那颗驿动的心。但看到本书的推介文字这样写道:“一部令全欧洲神往的旅游杰作”、“英国年度畅销冠军”、“世界畅销1000000册”,我还是有些将信将疑。如今行走在路上的人越来越多,描叙人间天堂的游记作品也多得让人应接不暇,让人恨不得下一刻...
評分拿起这本书,读了一个月,每天大概朗读10页多。每次拿着这本书,总让我心情无比的好,这是一本让人欢乐的书。它的语言轻松而自在,用词很“可爱”,让人联想着一幅幅画卷,十分的美妙。 作者刻画得故事人物栩栩如生。主角克里斯是一个擅于夸赞别人,倾听别人谈话,...
評分是的,带着吉他,喝着羊奶,这里是安达卢西亚,作者的天堂…… 这是最好的地方,这里远离尘世的喧嚣,景色宜人,空气清新,以及最干净的水和最新鲜的食物……在这里,人和自然是前所未有的亲近;这是最糟的地方,这里【没有入口、没有自来水、没有电……还有那么大片的土地要...
文筆一般……當“另一種生活”看看還好 可讀性不大
评分Entertaining. I actually bumped into the godmother of their daughter on the plane from Bristol to Malaga. She said Chris was exactly like what he came across in the book.
评分Entertaining. I actually bumped into the godmother of their daughter on the plane from Bristol to Malaga. She said Chris was exactly like what he came across in the book.
评分文筆一般……當“另一種生活”看看還好 可讀性不大
评分文筆一般……當“另一種生活”看看還好 可讀性不大
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有