When English sheep shearer Chris Stewart (once a drummer for Genesis) bought an isolated farmhouse in the mountains outside of Granada, Spain, he was fully aware that it didn't have electricity, running water, or access to roads. But he had little idea of the headaches and hilarity that would follow (including scorpions, runaway sheep, and the former owner who won't budge). He also had no idea that his memoir about southern Spain would set a standard for literary travel writing.
This rip-roaringly funny book about seeking a place in an earthy community of peasants and shepherds gives a realistic sense of the hassles and rewards of foreign relocation. Part of its allure stems from the absence of rose-colored glasses, mainly Stewart's refusal to merely coo about the piece of heaven he's found or to portray all residents as angels. Stewart's hilarious and beautifully written passages are deep in their honest perceptions of the place and the sometimes xenophobic natives, whose reception of the newcomers ranges from warm to gruff.
After reading about struggles with dialects, animal husbandry, droughts, flooding, and such local rituals as pig slaughters and the rebuilding of bridges, you may not wish to live Chris Stewart's life. But you can't help but admire him and his wife, Ana, for digging out a niche in these far-flung mountains, for successfully befriending the denizens, and for so eloquently and comically telling the truth. The rich, vibrant, and unromanticized candor of Driving over Lemons makes it a laudable standout in a genre too often typified by laughable naiveté. --Melissa Rossi
Stewart, a former drummer in Genesis, middle-aged travel writer and professional sheepshearer, never quite explains why he and his wife, Ana, decided to quit England 11 years ago for a dilapidated farm without electricity, water or even a road in Andaluc!a, Spain.
21世纪的人们穿梭于纷繁躁动的生活中,在习惯了钢筋混凝土的高楼大厦和熙熙攘攘的车水马龙后,在尽享灯红酒绿、斛筹交错之余,也会向往简单静谧的生活,能够远离喧嚣、拥抱自然,亦是美哉!然而,经常有听到某人去了哪个深山老林度假,因为忍受不了那里原始的环境,还是...
评分恋恋不舍的看完了这本书,我似乎找到了我最喜欢的一种题材,纪实性的旅行文学。 作者克里斯很会给书起名字,看到吉他、羊奶、天堂,一下子就能把人带入美好的田园风光中。看到天堂,或许你会以为这本书里描绘的是美好的诗和远方,可当你翻开这本书,你会发现书里写的是一个无比...
评分“写作(《约翰•谢尔曼》小说)的那段时间里,我走在河滨路上,经过一家商店,橱窗里一个小球在水流的喷射下不停地跳动。我想到斯莱戈的水,空然感到一阵激动,这便形成了《茵纳斯弗里岛》。”在读叶芝的自传的时候,我读到这里,像见证一种奇迹,更高的现实降落在城市的中...
评分一直很喜欢欧洲!只是对西班牙这个国家了解甚少,可能是由于其建筑的风格中夹杂了阿拉伯的元素,或者还有些说不清的原因,如今让自己突发了些莫名的好奇,尤其是看到这本由英国人写《吉他 羊奶 天堂》时,那张封面上漂亮的水彩画触动了心中一些久违的向往,于是便毫不犹豫地阅...
评分每天进进出出于文明社会,充分享受着文明带给我的超级现代化生活,却又不能不时常向往自然,向往乡村,于是就生发了各种各样以回归自然为主题的旅游或度假活动。 其实偶尔逃离一下既定的生活,回归到自然之中,给身、心都放一个小假,这是当下很多都市人都异常相似的生活一面...
说实话,这本书的文风非常接地气,带着一种毫不矫揉造作的“泥土味”。它不像某些心灵鸡汤那样,用光鲜亮丽的词藻堆砌出一个虚假的乌托邦。相反,它坦诚地揭示了生活中的狼狈、尴尬和无助。我最欣赏的是作者在处理“局限性”问题时的坦率。他没有试图去美化那些我们无法改变的事实,而是直接把它们摆在桌面上,然后问你:“好吧,现在我们知道现实是如此的粗糙,你打算怎么继续前行?”这种直面残酷现实的勇气,通过文字传递出来,具有强大的感染力。我感觉自己不是在阅读一个作家的作品,而是在听一位老朋友在车库里,一边拧着扳手,一边向你分享他那些血淋淋的教训。这种诚实带来的安全感,让我敢于在自己的生活中去尝试一些“冒险”,因为我知道,即使跌倒了,那也只是旅程的一部分,而不是旅程的终结。这本书,是给所有在生活中感到有些“掉链子”的人们的一份最真诚的慰藉与鞭策。
评分这本书,我得说,简直是一场精神上的“越野拉力赛”。从翻开扉页开始,我就被一股难以言喻的能量牢牢地抓住了。它不是那种传统的、循规蹈矩的励志手册,读起来更像是在一位经验丰富、历经风霜的导师的陪伴下,进行一场深入骨髓的自我对话。作者的叙事方式极其富有画面感,仿佛每一个拐角、每一次颠簸都被精确地捕捉,然后用一种近乎诗意的语言描绘出来。我特别欣赏其中对于“接受不完美”这一主题的处理,它没有用空泛的口号去催促读者立即变得更好,而是温柔地引导我们去审视那些我们一直试图掩盖或逃避的“坑洼”。那种感觉就像是,你以为你在读一本关于如何修理机械故障的书,结果却发现它其实是一本关于如何修理你的人生的哲学指南。书中对细节的观察入木三分,比如对一个生锈螺丝的描述,都能引申出关于时间流逝和事物本质的深刻见解。读完之后,我发现自己看待日常琐事的方式都发生了一些微妙的转变,那种由内而外的松弛感,是很多严肃的心理学著作都无法给予的。它教会我的,是如何在“失控”中找到一种奇异的、令人安心的秩序感。
评分这本书的结构设计,简直是一门关于节奏和留白的艺术。作者似乎深谙何时该收紧叙事线索,何时又该放开想象的空间,让读者自己去填补那些微妙的空白。它不是那种一次性消费品,我发现自己会不自觉地隔一段时间就翻开其中任意一页,像是在进行一次“精神体检”。每一次重读,都能从中挖掘出新的层次和更深远的含义,这在很多畅销书中是难以企及的体验。特别是对于那些习惯于在一切事物中寻找“意义”的读者,这本书提供了一个绝佳的范本:意义不是被强加的,而是从你处理日常摩擦和冲突的过程中自然涌现出来的。它对“修复”的定义是革命性的——修复不是消除损伤,而是将损伤整合进新的、更具韧性的结构之中。我向我几位深受职业倦怠困扰的朋友推荐了它,他们反馈的共同点是:读完之后,他们对待手头那些看似棘手、无法解决的问题时,心态变得更加从容和富有创造性了。这是一种潜移默化的力量,它悄悄地改变了你对“问题”这个词的定义。
评分坦白讲,初读时我有些不适应这种跳跃性的思维结构。它不像一条笔直的公路,而更像是一张复杂的、充满岔路口和隐藏捷径的地图。你永远猜不到下一页会抛出一个关于修车工具的妙喻,还是会突然深入探讨某个古老的哲学概念。这种非线性的叙事,初看之下可能让人感到有些“散”,但深入进去后,你会发现所有的线索最终都巧妙地汇聚在同一个核心思想上——那就是生活中的“故障”并非终点,而是转折点。我特别喜欢作者在描述某个具体困境时,那种近乎冷幽默的自嘲。他似乎毫不费力地就将最沉重的教训包装成了一个有趣的段子,让你在会心一笑的同时,猛然间领悟到自己过去有多么固执和愚蠢。这本书的语言密度非常高,我不得不时不时停下来,重新咀嚼一些句子。它不是那种可以快速扫过的小说,它要求你慢下来,用一种近乎冥想的状态去吸收。对于那些习惯了直接了当、结论先行阅读体验的读者来说,这可能需要一点耐心,但回报是丰厚的——那是一种对生活复杂性的更深层次的理解和欣赏。
评分这本书对我而言,是一次意义非凡的“清理库存”过程。我过去总认为,所谓的成功,就是消除所有错误和障碍,将道路铺设得平平整整。然而,这位作者像个技艺精湛的工匠,他展示了如何与这些“瑕疵”共存,甚至将它们转化为力量的来源。他对待“失败”的态度,不是轻描淡写地翻篇,而是像对待一块珍贵的、需要仔细打磨的璞玉那样去研究它、尊重它。书中的论述充满了具体的、可操作的类比,这使得那些抽象的“人生智慧”变得触手可及。比如,他关于“备胎理论”的阐述,不仅是汽车维护的实用建议,更是一剂强心针,提醒我们在面对突发变故时,我们早已有所准备,只是需要时间去更换。这种将宏大叙事与微观实践完美结合的能力,是这本书最让我折服的地方。它没有提供一套万能的公式,而是提供了一套思考的框架,一个让你能够自己找出解决方案的内部指南。我感觉自己像是完成了一次长期的心理“保养”,那些积压已久的焦虑和对完美的苛求,都被这本书带来的清爽空气涤荡一空。
评分文笔一般……当“另一种生活”看看还好 可读性不大
评分Entertaining. I actually bumped into the godmother of their daughter on the plane from Bristol to Malaga. She said Chris was exactly like what he came across in the book.
评分Entertaining. I actually bumped into the godmother of their daughter on the plane from Bristol to Malaga. She said Chris was exactly like what he came across in the book.
评分文笔一般……当“另一种生活”看看还好 可读性不大
评分Entertaining. I actually bumped into the godmother of their daughter on the plane from Bristol to Malaga. She said Chris was exactly like what he came across in the book.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有