The Wild Palms

The Wild Palms pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

William Faulkner (born William Cuthbert Falkner), (September 25, 1897–July 6, 1962) was an American author. He is regarded as one of the most influential writers of the twentieth century, and was awarded the 1949 Nobel Prize in Literature.

出版者:Vintage
作者:William Faulkner
出品人:
頁數:304
译者:
出版時間:1995-10-31
價格:USD 15.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780679741930
叢書系列:
圖書標籤:
  • WilliamFaulkner 
  • 小說 
  • 美國 
  • 西方文學 
  • 美國文學 
  • 福剋納 
  • 文學 
  • US 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

If I Forget Thee, Jerusalem is a novel by the American author William Faulkner published in 1939. The novel was originally published under the title The Wild Palms, which is the title of one of the two interwoven stories. This title was chosen by the publishers, Random House, over the objections of Faulkner's choice of a title. Subsequent editions have since been printed under the title If I Forget Thee Jerusalem (1990, following the "corrected text" and format of Noel Polk), and since 2003 it is now usually referred to by both names, with the newer title following the historically first published title and in brackets, to avoid confusion: The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem].

Wild Palms/Old Man is a blend of two stories, a love story and a river story, entitled "Wild Palms" and "Old Man", respectively. Both stories tell us of a distinct relationship between a man and a woman. The novel starts with the first chapter, "Wild Palms", and continues, alternating the two stories chapter by chapter, until ending with the final chapter, "Old Man".

In an interesting example of literary tribute, Jorge Luis Borges translated the complete novel into Spanish as Las palmeras salvajes (1940), a work that influenced a good number of leading Latin American novelists.

具體描述

讀後感

評分

一直以为自己不开心是因为因为不知道自己想要的是什么,倒是从来没想过,如果找到了,得到了,失去了,又会怎样。 我相信上帝是把威尔伯恩作为礼物送给夏洛特,而不是把夏洛特送给威尔伯恩。那个有着灵巧双手,喜欢做爱的女人抓住了可能是仅有的实现她理想的机会,从此再...  

評分

罗豫/文 “约克纳帕塔法世系”之外,福克纳的这部《野棕榈》,且不说对新浪潮电影的某种启示意味,单就其商业成绩和文学口碑,都是无法绕过的一部——据传,小说正式出版四天后,福克纳的肖像出现在《时代》周刊封面;之后登陆《纽约时报》畅销小说榜,排名第八。而米兰·昆...  

評分

在福克纳的文学世界中,“burden”是一个极为重要的key word。福克纳的诺奖演说词里反复出现burden一词;在《我弥留之际》里,“Burden”甚至被用作主人公的名字(本德仑);《喧哗与骚动》的最后一句“他们在苦熬”也使用了burden(“苦熬”)……在福克纳看来,人类在...  

評分

福克纳的其他书,阅读的过程就会让人觉得很绕口,可是又想把它快速阅读完的冲动,就像那长长的句子,一个句子占用一个段落的绵延,让人的思想无法顺利喘气,这种“企图”也带有一点粘度,不是真的无法分开,只是不想分开。可这本书不得不在断续的场景中阅读,甚至持续了一周的...

評分

伟大小说的条件之一,是被其他了不起的人物引述。比如卡尔维诺和略萨都提及过的、蒙特罗素的一句话短篇《恐龙》,比如马尔克斯为之惊叫的《变形记》和不能安眠的《佩德罗·巴拉莫》。昆德拉在《被背叛的遗嘱》中提到了福克纳的《野棕榈》结尾:“……她不在了,一半的记忆也已...  

用戶評價

评分

我以前第一次接觸福剋納的時候是他的As I Lay Dying,當時完全沒有耐心讀下去,以為自己這輩子和這個作傢是無緣瞭,沒想到這本書第一段話就狠狠抓住我瞭……

评分

我以前第一次接觸福剋納的時候是他的As I Lay Dying,當時完全沒有耐心讀下去,以為自己這輩子和這個作傢是無緣瞭,沒想到這本書第一段話就狠狠抓住我瞭……

评分

我以前第一次接觸福剋納的時候是他的As I Lay Dying,當時完全沒有耐心讀下去,以為自己這輩子和這個作傢是無緣瞭,沒想到這本書第一段話就狠狠抓住我瞭……

评分

可能文化差異 很多對白感覺不得要領 但仍覺是非常好的作品

评分

我以前第一次接觸福剋納的時候是他的As I Lay Dying,當時完全沒有耐心讀下去,以為自己這輩子和這個作傢是無緣瞭,沒想到這本書第一段話就狠狠抓住我瞭……

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有