[法] 雅 姆 什么时候我将重见祖先住过的海岛? 黄昏时分,在大门口,在巨洋前, 人们穿蓝布衣裳抽着雪茄烟, 一个黑人弹弄吉他,雨水 静憩在天井中的大缸里。 巨洋泉饰着薄纱的花束, 而黄昏则忧愁得象奏笛的夏日。 人们抽着雪茄...
评分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
评分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
评分[法] 雅 姆 什么时候我将重见祖先住过的海岛? 黄昏时分,在大门口,在巨洋前, 人们穿蓝布衣裳抽着雪茄烟, 一个黑人弹弄吉他,雨水 静憩在天井中的大缸里。 巨洋泉饰着薄纱的花束, 而黄昏则忧愁得象奏笛的夏日。 人们抽着雪茄...
评分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
《法国七人诗选》是一次对我思想的震撼。这本书的七位诗人,他们的文字风格迥异,但都展现了法国文学的独特魅力。我惊叹于某些诗人对语言的创新运用,他们打破了传统的束缚,创造出全新的表达方式,使得诗歌充满了生命力和想象力。有的诗人以其尖锐的批判,对社会不公和虚伪进行了无情的抨击,他们的文字如同燃烧的炭火,灼痛了那些麻木的神经,让我不得不思考自己所处的时代。而另一些诗人则以其对自然的深情礼赞,展现了人与自然的和谐统一,他们的诗歌如同山间的清泉,涤荡着心灵的尘埃,让我感受到了生命的力量。我尤其被书中那些关于“自由”的诗歌所吸引,诗人对于思想解放的追求,对于个体价值的肯定,都以一种坚定而有力的方式表达出来。这种对自由的向往,也深深地触动了我。这本书不仅仅是品味文学,更是一种精神的唤醒,它让我开始审视自己的思想,也让我对生命的意义有了更深刻的理解。
评分《法国七人诗选》这本书,为我打开了一扇通往法国诗歌深邃世界的大门。我被书中七位诗人的独特魅力所吸引,他们的文字如同一幅幅流动的画卷,在我眼前徐徐展开。我发现,这本书中的诗歌,并非都以华丽的辞藻取胜,反而常常以简洁朴实的语言,传递出最真挚的情感。有的诗人以其敏锐的观察力,捕捉到了生活中那些易被忽略的美好,他们的诗歌如同微风拂过,带来丝丝缕缕的暖意,让我重新审视身边的世界。而另一些诗人则以其深刻的哲学思考,探索着生命的终极意义,他们的文字如同点亮的灯塔,指引着我在迷雾中前行。我尤其沉醉于书中那些关于“时间”的诗句,它们并非仅仅是对时间流逝的感叹,更是对时间赋予生命价值的赞颂,让我更加珍惜当下。这本书不仅仅是欣赏文学作品,更是一次对生命意义的追寻,它让我更加深刻地理解了法国文化中那种对生活的热爱与执着,也让我对人生有了更成熟的看法。
评分捧读《法国七人诗选》,我仿佛走进了一个精心构建的艺术空间,这里的每一件展品都散发着独特的光芒。七位诗人,七种不同的视角,却共同描绘了一幅斑斓的法国文化画卷。我惊叹于他们对语言的驾驭能力,每一个词语都经过了千锤百炼,恰到好处地融入诗歌的整体意境之中。有的诗人以其深刻的哲学思考,挑战着我对世界的认知,他们的文字如同锐利的探针,直刺现实的伪装,让我不得不重新审视那些习以为常的观念。而有的诗人则以其浪漫的情怀,将生活中的点滴美好放大,他们的诗歌如同夏日里的一杯清凉的饮品,瞬间驱散了心中的烦闷。我尤其喜欢书中那些关于“存在”的探索,诗人对于生命意义的追问,对于时间流逝的感慨,对于人与人之间关系的思考,都让我深受启发。他们不是简单地陈述观点,而是通过具象的意象和情感的流露,将这些抽象的哲学思考融入其中,使得诗歌既有深度又不失温度。这本书让我看到了法国文化中那种对理性与感性的平衡追求,既有对逻辑的严谨,又有对情感的尊重。它是一次对法国文学的致敬,更是一次对生命本质的探寻,让我受益匪浅。
评分当我翻阅《法国七人诗选》时,我感受到一种穿越时空的对话。这七位法国诗人,他们的声音跨越年代,却在书中汇聚成一股强大的精神力量。我发现自己被书中某些诗歌的意境所深深吸引,它们所描绘的场景,时而是法国乡村的宁静,时而是巴黎街头的喧嚣,时而是艺术家工作室的寂寥,这些画面在我脑海中一一闪现,栩栩如生。有的诗人以其独特的视角,将日常的事物赋予了新的生命,他们能够从一片落叶,一盏灯火中,窥探到宇宙的奥秘,这种发现的乐趣,让我爱不释手。而另一些诗人则以其对人性的深刻洞察,描绘了复杂而矛盾的人类情感,他们的诗歌如同一个巨大的谜题,需要读者用心去解开,去体会其中的微妙之处。我尤其欣赏书中那些关于“希望”的诗篇,即使在最黑暗的时刻,诗人也总能找到一丝光芒,并将其放大,传递给读者。这种积极的人生态度,让我倍感鼓舞。这本书不仅仅是欣赏文学作品,更是一种心灵的启迪,它让我看到了生命中蕴含的无限可能,也让我对未来充满了期待。
评分终于有幸捧读《法国七人诗选》,这本书仿佛是一扇通往另一个时空的窗户,让我得以窥见那些闪耀着独特光芒的法国灵魂。从翻开第一页的那一刻起,我就被一种难以言喻的、却又无比熟悉的情感所包裹。这不是那种直白铺陈的叙述,也不是那种刻意雕琢的华丽,而是如同晨曦中的露珠,晶莹剔透,又带着一丝尚未褪尽的夜的神秘。我发现自己沉浸在一种语言的魔法之中,每一个词语都仿佛被赋予了生命,在纸页上跳跃、舞蹈,勾勒出细腻入微的情感世界。那些关于爱情的缠绵悱恻,关于自然的敬畏与热爱,关于人生哲思的深邃,都以一种极为内敛却又力量无穷的方式呈现出来。我尤其喜欢作者对于意象的运用,它们不是简单的比喻,而是将抽象的情感具象化,让读者能够身临其境地感受到诗人心灵深处的每一次悸动。比如,有一首诗描绘了雨滴落在窗台上的声音,那声音不仅仅是物理的声响,更是诗人内心思绪万千的具象化,是孤寂、是回忆、是淡淡的忧伤,层层叠叠,令人回味无穷。这本书让我重新审视了诗歌的可能性,它不仅仅是文字的排列组合,更是一种心灵的沟通,一种超越时空的共鸣。我感觉自己与这七位诗人进行了一场跨越世纪的对话,他们的喜怒哀乐,他们的理想与失落,都仿佛在我的眼前一一展开。这本书不仅仅是一本读物,更是一种精神的滋养,一种对生命更深层次的理解。
评分在阅读《法国七人诗选》的过程中,我体验到了一种前所未有的语言沉浸感。这本书的翻译水准堪称一流,它不仅忠实地传达了原诗的意境,更在中文语境下找到了最恰当的表达方式,使得诗歌的韵律、节奏和情感都能得到完美的呈现。我甚至会反复朗读某一句诗,细细品味其中的每一个字,去感受它在舌尖上的跳跃,去体会它在脑海中激荡出的画面。那些词语的组合,那些意象的连接,都仿佛经过了精密的计算,却又显得那么自然流畅,不带一丝人工雕琢的痕迹。我尤其欣赏那些描绘爱情的诗篇,它们没有落入俗套的甜言蜜语,而是以一种更为深刻和真实的方式,展现了爱情中的脆弱、矛盾和永恒。有的诗篇如同燃烧的火焰,炽热而浓烈,有的则如同一丝微风,轻柔而缠绵,但都同样触及了我内心最柔软的部分。这本书也让我看到了法国文化中对于“优雅”的追求,即使是在表达最强烈的情感时,也总是带着一种不动声色的从容和得体。我感觉自己通过这本书,不仅学习了诗歌的技巧,更领悟了一种生活态度,一种对待世界和人生的温和而坚定的方式。它是一场文字的盛宴,更是一次心灵的洗礼,让我对语言的力量有了更深的敬畏。
评分《法国七人诗选》这本书,像一位循循善诱的老师,引领我一步步走进法国诗歌的殿堂。我发现这本书并非简单地罗列诗歌,而是通过精心编排,让不同风格的诗人之间形成一种巧妙的对话。有的诗人以其辛辣的讽刺,揭示了社会现实的阴暗面,他们的文字如同手术刀般精准,直指问题的核心,让我不禁为之警醒。而另一些诗人则以其温柔的笔触,描绘了平凡生活中的温情,他们的诗歌如同冬日里的一缕阳光,温暖而治愈,让我感受到了生活的美好。我尤其被书中那些关于“记忆”的诗歌所打动,诗人对于过去时光的追溯,对于逝去亲人的思念,都以一种极为动人的方式呈现出来。那些模糊的影像,那些残留的气息,那些未曾说出口的话语,都在诗歌中得到了复活,让我深刻地体会到了记忆的力量。这本书让我看到了法国文化中那种对个体情感的珍视,无论喜悦还是悲伤,都能够得到充分的表达和尊重。它是一次对法国诗歌的深入解读,更是一次对人生情感的深刻体验,让我对生活有了更深的感悟。
评分《法国七人诗选》是一次对法国文学艺术脉络的深度探索,它就像一张精心绘制的地图,指引着我去发现那些隐藏在时间河流中的瑰宝。我惊叹于作者的选材之精妙,这七位诗人,风格迥异,却又共同构建了一个丰满而立体的法国诗歌图景。有的诗人以其奔放的热情和大胆的想象力,将诗歌的边界无限拓宽,他们的文字如同奔腾的河流,充满了力量和生命力,每一个字句都仿佛带着火焰,点燃了我内心深处的激情。而另一些诗人则以其细腻的笔触和沉静的思考,描绘出生命中那些转瞬即逝的美好与忧伤,他们的诗歌如同静谧的湖水,映射出人性的幽深与复杂,让我不禁为之动容。我尤其沉迷于书中对细节的捕捉,那些关于城市街角的光影,关于午后阳光洒下的温度,关于人们脸上细微的表情变化,都被诗人以一种近乎虔诚的态度记录下来,让我在阅读的同时,仿佛也亲身经历了那些平凡却又充满诗意的瞬间。这本书让我看到了法国文化中那种既浪漫又理性的矛盾统一,既有对情感的极致抒发,又有对存在的深刻反思。每一次阅读,都能发现新的细节,新的解读,仿佛一本永不枯竭的宝藏,每一次翻阅都能带来新的惊喜。它不只是提供阅读的快感,更是一种智识上的提升,一种对世界和人生的全新认识。
评分在我阅读《法国七人诗选》的过程中,我经历了一场心灵的洗礼。这本书的七位诗人,他们的作品风格多样,却共同构建了一个丰富多彩的法国诗歌世界。我发现自己常常会因为某一句诗而驻足沉思,去体会其中蕴含的深意。有的诗人以其深刻的洞察力,揭示了人类情感的复杂性,他们的文字如同精密的解剖,展现了爱情、友情、亲情中的微妙之处,让我感同身受。而另一些诗人则以其对生命的敬畏,描绘了宇宙的宏大与渺小,他们的诗歌如同星辰大海,引发了我对自身存在的深深思考。我尤其欣赏书中那些关于“爱”的诗篇,它们不仅仅是对男女之爱的描绘,更是对人类普遍情感的升华,那种无私的、超越一切的爱,让我感动不已。这本书不仅仅是阅读文字,更是一种情感的交流,它让我感受到了诗人内心深处的热情与温柔,也让我更加珍视生活中的点点滴滴。
评分《法国七人诗选》带给我的感受,是一种难以言喻的、却又无比深刻的情感共鸣。这本书就像是我的一个老朋友,在寂静的夜晚,与我分享他内心深处的秘密。我发现自己在阅读过程中,常常会不由自主地陷入沉思,去回味自己的人生经历,去思考那些曾经被我忽略的细节。诗人们的观察力是如此敏锐,他们能够捕捉到生活中那些最细微之处,并赋予它们以深刻的意义。比如,一首诗中描绘了秋天落叶的景象,那不仅仅是自然的凋零,更是诗人对时间流逝、生命无常的感慨,这种细腻的洞察力,让我不禁反思自己的生命轨迹。书中的一些诗歌,虽然语言简洁,却蕴含着无穷的张力,如同平静水面下的暗流,看似波澜不惊,实则汹涌澎湃。我喜欢这种内敛的力量,它不需要华丽的辞藻去堆砌,却能够直击人心,引发最深刻的思考。这本书让我明白了,真正的诗歌,是可以与我们的灵魂对话的,它可以触碰到我们内心最隐秘的角落,让我们感受到自己的存在,感受到生命的温度。它不仅仅是一本书,更是一种陪伴,一种精神的慰藉,让我在纷繁的世界中,找到一份宁静和归属。
评分我刚参观了雨果的巴黎住所,现在在这方整的公园里,春阳将鸟声和泉音溶和了,造成鸣响却又幽静的境界。这个公园名叫Placedes Vosges,离旧巴士底狱所在地不远。 里尔克:悠闲地爱,爱,而后死去,在和你媲美的国度。 波德莱尔:由于那些在天空深处辉煌的星辰的照耀,我的被灼伤的眼睛,从此不断追念太阳。 天空、大海尽管郁黑有如浓墨;人的心灵,你知道的,燃着暗光。 兰波;独自个躺在未经漂白的帆布上,他强烈地想望海船的白帆。 我将什么也不说,什么也不想;无边的爱却自灵魂深处泛起。 雅姆:下过雨了,大地清新自如;一切闪亮。 何维第:关闭的心,深重的心,幽深的心,有朝一日,你终能习惯于伤痛吗?
评分我被兰波杀死了
评分把那些文学理论影视理论的书统统塞到茅坑里去SHI,腾出的时间来看看诗意的东西,虽与猥琐的生活格格不入,但可以使灵魂偶尔脱离卑微。
评分七人、九人天地之别。。。
评分程抱一是懂詩的,詩人導言可見。對譯詩不再像以前那麼容易產生感覺,真不知道這是好是壞。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有