《名利场》围绕两个女主人公的一生,构成小说情节的两条主线:一是爱米丽亚·赛德里,她是一个纯洁、天真、温顺、讲道德的女子,但头脑简单,缺乏知人之明。一是丽蓓卡·夏普,她是一个聪明机智,但虚荣心极重的女子,为了获得财富力图在上流社会占一席地位,自私自利,不择手续。萨克雷成功地塑造了这个女冒险家的形象。作品通过对这两个女子命运的描述,展现出一个唯利是图,唯势是趋的贵族资产阶级上层社会图景,也通过克劳莱爵士和斯丹恩勋爵两个贵族世家,奥斯本和赛德里两个资产阶级家庭中争名逐利的形形色色的人物,抨击了荒淫无耻、卑鄙龌龊的封建贵族和趋炎附势、冷酷无情的资产阶级。
恩格斯一八五九年五月十八日致拉萨尔的信中,认为萨克雷的小说是他正在读的“几本较好的英国小说”之一,“有其不可辩驳的文学和文化历史的意义”。
这个简写本保留了原著的主要内容,文字浅易流畅,可供具有中等水平的英语学习者阅读。
威廉·麦克皮斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray,1811——1863)生于加尔各答一个富裕的东印度公司职员的家庭。父亲去世后,留给他大笔遗产。六岁时回英国,在亲属监护下生活,曾在查得豪斯公立学校和剑桥大学读书,后在一所法律学校学习。他的财产存放在印度银行里,银行破产,他无以为生,才被迫走上文学创作的道路。在十九世纪三、四十年代,萨克雷写过讽刺幽默故事、特写、诗歌、小说等。在他的大量作品中,有不少是中、长篇讽刺性小说,都象是一幅幅十八、八九世纪英国日常社会生活的有趣速写,对统治阶层的生活进行了尖锐、深刻的批评,充分揭露了贵族、资产阶级的丑恶面貌,但他很少了解人民群众的生活。萨克雷在文学史上是仅次于查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812——1870)的英国著名批判现实主义作家,马克思认为狄更斯、萨克雷等是当时英国的一批杰出的小说家,“他们……揭露出政治和社会上的真相;一切职业的政治家、政论家、道德家所揭露的加在一起,还不如他们揭露的多。”
萨克雷的重要作品有《势利者集》(The Book of Snobs,1841——1848),《潘登尼斯》(Pendenins,1848——1850),《钮可谟一家》(The Newcomes,1853——1855)等,但都不如《名利场》(Vanity Fair,1847——1848)成功。
英语水平有限,所以选择读这套世界名著缩译本.是在学校旧书摊上买的,两元一本,很新,几乎没被翻过. 原来每一本各自有其缩写作者和翻译者,因此水平并不在同一条线上.先读了<双城记>,很差,全书几乎没有一个生词,单词和语法都极其简单,中文翻译也足够乏味,很多重要的情节和段...
评分英语水平有限,所以选择读这套世界名著缩译本.是在学校旧书摊上买的,两元一本,很新,几乎没被翻过. 原来每一本各自有其缩写作者和翻译者,因此水平并不在同一条线上.先读了<双城记>,很差,全书几乎没有一个生词,单词和语法都极其简单,中文翻译也足够乏味,很多重要的情节和段...
评分英语水平有限,所以选择读这套世界名著缩译本.是在学校旧书摊上买的,两元一本,很新,几乎没被翻过. 原来每一本各自有其缩写作者和翻译者,因此水平并不在同一条线上.先读了<双城记>,很差,全书几乎没有一个生词,单词和语法都极其简单,中文翻译也足够乏味,很多重要的情节和段...
评分英语水平有限,所以选择读这套世界名著缩译本.是在学校旧书摊上买的,两元一本,很新,几乎没被翻过. 原来每一本各自有其缩写作者和翻译者,因此水平并不在同一条线上.先读了<双城记>,很差,全书几乎没有一个生词,单词和语法都极其简单,中文翻译也足够乏味,很多重要的情节和段...
评分英语水平有限,所以选择读这套世界名著缩译本.是在学校旧书摊上买的,两元一本,很新,几乎没被翻过. 原来每一本各自有其缩写作者和翻译者,因此水平并不在同一条线上.先读了<双城记>,很差,全书几乎没有一个生词,单词和语法都极其简单,中文翻译也足够乏味,很多重要的情节和段...
这部作品以其宏大的叙事结构和对人情世故的深刻洞察力,着实让人领略了一番世间百态的复杂与纠葛。作者的笔触细腻入微,仿佛能穿透角色的外壳,直抵他们内心深处的渴望与挣扎。我尤其欣赏它对社会阶层流动和权力运作的冷静剖析,那种不加粉饰的真实感,让人在阅读过程中不断反思自身的处境与选择。故事中那些精心编织的阴谋与联盟,充满了戏剧性的张力,每一次转折都恰到好处地将读者的心弦拨动。它不仅仅讲述了一个关于成功或失败的故事,更像是一面映照我们自身欲望与道德边界的镜子,迫使我们直面人性中最幽暗也最光辉的角落。读完之后,那种意犹未尽的感觉久久不散,仿佛刚从一场盛大而又残酷的梦境中醒来,空气中还残留着名流社会的香水味和利益交换的冰冷气息。
评分这本书的结构设计非常精妙,它像一个多面棱镜,从不同角色的眼睛里折射出同一个事件的多种面相。我特别欣赏作者在叙事视角切换上的自如和精准,每转换一次视角,我们对核心事件的理解就加深一层,真相也随之变得更加模糊而多义。这种“不可全信任何单一叙述者”的写作手法,极大地增强了阅读的互动性和悬疑感。它不是那种读起来让你觉得轻松愉快的消遣,而更像是一场智力上的博弈,你需要自己去拼凑出那个隐藏在重重迷雾后的全貌。通篇下来,你会感觉到作者对读者的信任和尊重,他没有用旁白来替我们做判断,而是提供了足够丰富的素材,让读者自己去扮演那个最终的仲裁者。这无疑是一次令人振奋的阅读体验。
评分我得说,这本书的语言风格颇具特色,它不像某些当代小说那样追求时髦的碎片化叙事,反而带着一种古典文学的韵味,遣词造句考究,但绝不晦涩。作者似乎钟爱使用长句来描绘场景和人物内心活动,这种绵延不绝的文字流淌,营造出一种缓慢而又无法抗拒的沉浸感。阅读体验上,它更像是在品味一壶陈年的佳酿,需要耐心细品才能体会到其中层次丰富的味道。尤其值得称赞的是,作者对细节的掌控达到了近乎痴迷的程度,无论是某次宴会的着装描写,还是某个关键对话时的眼神交流,都服务于整体的氛围营造,让整个世界观构建得无比真实可信。虽然叙事节奏偏慢,但正是这种沉稳,使得当高潮来临时,那种冲击力显得更为震撼和有力,是那种需要沉下心来细细啃食的精品。
评分这本书的魅力,很大程度上源自于它对“选择”这一主题的不断叩问。书中每一个主要人物,似乎都被推到了人生的十字路口,他们的每一个决定,都像蝴蝶扇动翅膀那样,在看不见的地方引发了巨大的连锁反应。我惊叹于作者如何能在处理如此多复杂人物关系网的同时,依然能保持清晰的逻辑脉络。与其说这是一个线性故事,不如说它是一幅动态的社会织锦,线索交织,错综复杂。我特别喜欢作者处理冲突的方式——很少有那种直白的、口号式的对立,更多的是基于不同利益诉求下的理性与非理性碰撞,那种“都是成年人,各有各的苦衷”的灰色地带,才是真正引人入胜之处。它没有给出简单的答案,而是将难题抛给了我们,让你在合上书本后,依旧在脑海中为他们的人生走向进行辩论。
评分坦率地说,初读这本书时,我有些担心它会陷入对上流社会生活的浮光掠影式描绘,流于表面。然而,随着情节的深入,我发现作者的视角远不止于此。他巧妙地将宏大的社会背景,比如经济变动、政治风向,融入到最私密的个人情感纠葛之中。这种“大时代背景下的小人物命运”的刻画,让这部作品拥有了超越一般言情或家族小说的深度。书中那些关于抱负、背叛与救赎的描写,触及了人类普遍的情感内核,即使脱离了故事设定的特定时代和阶层,依然能引起强烈的共鸣。它成功地做到了既有地域特色和时代烙印,又拥有普世价值,让人感叹一部优秀的小说所能承载的重量。
评分如果是在简奥斯汀之前,或许会更好一点。除了其中的勾斗不谈,总是要差奥斯汀不少的。
评分如果是在简奥斯汀之前,或许会更好一点。除了其中的勾斗不谈,总是要差奥斯汀不少的。
评分如果是在简奥斯汀之前,或许会更好一点。除了其中的勾斗不谈,总是要差奥斯汀不少的。
评分如果是在简奥斯汀之前,或许会更好一点。除了其中的勾斗不谈,总是要差奥斯汀不少的。
评分如果是在简奥斯汀之前,或许会更好一点。除了其中的勾斗不谈,总是要差奥斯汀不少的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有