《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》主要内容:六十年前,冯友兰先生在美国大学开讲座,向西方人讲授中国传统文化,其英文讲稿整理后在美国出版,是为《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》。自英文原书问世以来,迄今以有法、意、西、南、捷、日、韩、中文等近十种译本出版。它已成为近一个世纪以来,由中国人用英文介绍中国文化的著作中,流布最广、影响最大的一部。作为介绍中国传统文化的入门书,《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》的最大特色是深入浅出,正如冯先生自言,“小景之中,形神自足”。学习英语的中国读者,具有英语四级水平即可对照中文读通《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》英文,学会用英语介绍中国传统文化;而学习汉语的外国读者。亦可依傍《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》英文读懂中文,在学习汉语的过程中了解中国的传统文化。
冯友兰,世界公认的中国现代哲学家,治中国哲学史迄今无出其右。一九四六到四七年,先生正值盛年,受聘美国宾夕法尼亚大学讲授中国哲学史,其英文讲稿整理成《中国哲学简史》,于一九四八年由美国克米伦公司出版。半个多世纪以来,《简史》不仅一直是世界许多大学中国哲学的通用教材,更成为许多西方人了解中国思想文化的入门书,历久弥新。
赵复三的这篇译后记,各家出版社经常把它删掉,我也不知道是为什么,但写得很好,也便于读者理解本书。特录于此。 =============== 赵复三的译后记 冯友兰先生的《中国哲学简史》英文版由美国麦克米伦公司于一九四八年出版,迄今已经半个多世纪了。在这半个多世纪里,...
评分废寝忘食地花了两天读完了冯友兰老先生的《中国哲学简史》,很受启发,对儒释道的发展有了清晰的理解。现把书中主要内容整理如下: 儒释道是国粹哲学,细分可分为出世和入世。出世通常被认为是理想主义不现实不适用的,讲究超凡脱俗;入世就是现实主义的讲究很现实很实用的东...
评分对比了涂又光的译本和赵复三的译本,涂译本语言精炼,同时蕴含丰富,赵的译本罗里啰嗦,晦涩难懂,不知所云。涂译本我读了快十遍了,每次阅读,都有新的感悟,难得的好书! “冯友兰先生作为中国哲学第一人,其当年代表作《中国哲学简史》以英文写就。后由冯先生得意弟子涂又光...
评分冯友兰先生基本上是二十世纪的一个同龄人。他于1895年出生,1990年去世,活了95岁,从这个意义上讲,他大体是跟20世纪同龄的。而20世纪是中国历史上一个意义特殊的时代,实际遇到了所谓“2000年未有之变局”,就是说从一个我们说的封建时代到1911年间建立的民国,即中华民国,...
中国哲学与文化经典入门读本
评分争取早日能把英文部分啃了!!!
评分浅显有趣
评分要安静静的看,慢慢的会读进去。
评分"随着科学的进步,我相信,宗教及其教条和迷信,必将让位于科学;可是人的对于超越人世的渴望,必将由未来的哲学来满足。未来的哲学很可能时即入世而又出世的。在这方面,中国哲学可能有所贡献。" 单纯性,素朴性,清晰思想。在达到哲学的单纯性之前,他必须通过哲学的复杂性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有