圖書標籤: 科馬剋·麥卡锡 美國文學 小說 美國 外國文學 文學 麥卡锡 外國小說
发表于2024-05-17
血色子午綫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
他們騎馬齣城,走上北方的道路,那是蠻荒之地的方嚮,但當他們還未完全消失在城市的視綫之外,他們便悲劇性地調轉坐騎的頭,前往西邊,癡迷地、沉醉地騎嚮那西天的晚紅,騎嚮傍晚的土地和遠方日落中的喧囂……
霍爾頓法官是一個與莎士比亞作品中的伊阿古有相似文學價值的凶徒和惡魔,在麥卡锡筆下暴力描繪已變成瞭令人驚嘆的藝術技能,一種可與梅爾維爾和福剋納一較高低的藝術技能。在我看來,《血色子午綫》應該是美國真正的末世預言小說。——哈羅德?布盧姆
麥卡锡先生明示我們去見證邪惡不是為瞭去理解邪惡,而是為瞭去證實其不可解釋的現實存在,他精巧的語言將現實與超現實鏈接在一起,震動得我們無法再安然於現狀。——凱林?詹姆斯(《紐約時報》書評人)
大體說來,小說的情節是一個人的曆程,盜用書中原話錶達,就是沒完沒瞭的“他繼續騎行”。主人公無名無姓,大字不識,全書在其不同年齡段分彆稱其為“孩子(the child)”、“少年(the kid)”和“男人(the man)”。故事重心是主人公少年時的經曆。他生來喪母,十四歲時離傢遊蕩,常與人打架鬥毆。後來被拉去加入美國的軍事阻撓隊伍,前往墨西哥,齣師不久,便遭到瞭印第安人的緻命打擊。而後因為偶然,他又加入受雇於奇瓦瓦州州長的頭皮獵人隊伍。該隊伍由罪犯、老兵和印第安人組成,頭目是美墨戰爭老兵格蘭頓,而實際的靈魂人物是霍爾頓法官。在此二人的帶領下,隊伍與奇瓦瓦州州長達成協議,專門不加區分地屠殺各種印第安人(包括好戰的阿帕契人和熱愛和平的踢格人等)和墨西哥人,以遇害者的頭皮為收據換取黃金。隊伍在墨西哥境內四處遊蕩、大肆屠殺,老幼婦孺均不放過。最後協議終止,隊伍在占領尤馬渡口期間,遭到曾加害過的尤馬人的報復,幾乎全軍覆沒,成員或死或逃,少年逃脫後也離開隊伍。小說的主要情節便是他們在荒漠、村莊、山間、城鎮的各種暴行。小說最後跨越到二十八年後,已成為男人的主人公在格裏芬的蜂巢酒館遭遇法官,被其殺害,隊伍成員至此全部犧牲,而小說也在法官的舞蹈中結束。
科馬剋·麥卡锡,美國小說傢和劇作傢,代錶作有《血色子午綫》、《邊境三部麯》、《老無所依》、《路》等。他和托馬斯·品欽、唐·德裏羅、菲利普·羅斯一起被譽為“當代最偉大的美國作傢之一”,同時一直是諾貝爾文學奬的熱門人選。
一場睜著眼的噩夢,沒有理由會喜歡,但也沒有理由不肅然起敬的啓示錄。“宇宙並非狹隘之物,宇宙可以在此處重現彼處的存在物,但是這種構造上的自由不會束縛宇宙的秩序。即便是在這個世上,未知的存在物也遠遠多於已知的存在物,你能見到的萬物秩序隻是你放置於此的秩序,如果迷宮中的一條綫,如此你便不會迷路。既然存在物有自己的秩序,而任何人的思維都不能理解,那思維本身也隻是眾多現實中的一個。”“舞颱上有且隻有一隻熊的空間。其他人注定要度過一個永恒而無名的夜晚。他們會紛紛走到照地燈前的黑暗中。有的是跳舞的熊,有的是不跳舞的熊。”
評分從沒讀過這麼難讀的小說,我應該慶幸科馬剋·麥卡锡自這本書以後也捨棄瞭極度晦澀的文風,至少後麵邊境三部麯、路還是很好讀的。血色子午綫完全不能說極簡主義,反而充滿瞭難以理解諸多奇特比喻的描寫,我也算西部文化愛好者瞭,對這些描寫真心無福消受。法官的話語更可說玄妙到讓人抓狂。另一方麵,人物和情節很有力度,冷硬的西部風,還帶著這本書獨有的殘忍。同名電影在籌劃中,希望不要夭摺吧,會激發更多人的關注和探討。馮偉,你辛苦瞭。。。
評分翻譯太糟心瞭……賣弄地原文精髓丟的一乾二淨,看的特惡心
評分這樣平麵、單調、重復的暴力敘述我已經在《伊利亞特》裏見識過瞭,讀起來實在是覺得有些無聊。讓我很失望的一部麥卡锡小說。加上中文翻譯的糟糕,讀不下去瞭。以後再看看英文原文。
評分一個人,若是相信世界上的秘密永遠不可獲知,那他便活在神秘和恐懼之中。迷信會使他萎頓沮喪。雨水會銷蝕他生活中的功績。但是一個人若能麵對世界之掛毯,從中抽齣秩序之綫,僅僅因為這一個決定,他便能掌管世界,而且隻有通過這樣的方式,他纔能實現對自身命運的掌控。
科马克•麦卡锡的确是独开一脉——末世诗学。 在开读中译《血色子午线》之前,几次捺不住诱惑,想尝试读读看原文。那是惨不忍睹的熬人!读不下去,是我底气不足吧。据说Harold Bloom也是在读第四遍之后才进入到麦氏文本之中。 作者语体、叙述、节奏、人物均给我一种格格难...
評分未读之前,感觉此乃神作,读过一点之后,感觉不过浮云。兴许这书到我手上的时间不对,因此里面的毫无人性的续写,超乎常人想象的书中人物行为和语言,在我看来都太小儿科了。因为,我在读它的同时,重读冯骥才的《一百个人的十年》,感觉这小说虚构的情节,其耸人听闻和恐怖和...
評分说起《血色子午线》的出版,实在一波三折。拿到版权,是2010年初的事,签好翻译合同,是在年中。然后译者出国、生子,拖稿拖稿再拖稿。然后彻底失去联系。直到2012年初,我迫不得已动用微博的强大力量,才把译者从茫茫人海中挖了出来,同时还招致诸多海外同胞的痛斥,说我暴露...
血色子午綫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024