作者簡介:
達爾文(Charles Robert Darwin,1809-1882)英國博物學傢,進化論的奠基人
譯者簡介:
香妃子(任春),編輯、記者、專欄作傢。上海交通大學附屬醫學院學士,英國斯特靈大學齣版管理碩士。曾任“榕樹下”圖書編輯,上海文藝齣版社營銷宣傳主管,現任《杭州日報》上海記者站站長。
《經典超譯本•物種起源》內容簡介:齣版於1859年的《物種起源》是進化論的奠基人達爾文的第一部巨著,也是生物學史上的一部經典著作,在人類思想發展史上是最偉大、最輝煌的劃時代的裏程碑,對人類曆史有著極大的影響。達爾文以無以數計的翔實資料和嚴密的邏輯推理論證瞭“遺傳”、“變異”、“物竟天擇,適者生存”等觀點,第一次把生物學建立在完全科學的基礎上,他的生物進化論亦被稱為19世紀自然科學的三大發現之一。
《經典超譯本•物種起源》在尊重原著內容與結構的基礎上,采用語錄體形式,直接呈現原著中的經典段落與概括性結論,省卻瞭繁復、冗長的論證過程。譯者在領會原著者思想脈絡的同時,於編譯中巧妙加入瞭現代理解與思考,縮小瞭閱讀中的曆史距離。行文簡潔、有力,一改以往譯文的晦澀拗口。該譯本可從任何一頁翻開閱讀,精緻的排版與精巧的開本適閤隨時、隨地、隨意、隨性翻閱。
1895年北洋水师学堂总办严复发表<原强>,达尔文进化论自此传入中国。该文首创 “物竞天择”一词,流传中又加上“适者生存”,共八字,成为进化论在汉语语境中的基本定义。三年后再作<天演论>,举国震动。 <天演论>号称译作,但显然背离了原著。原作者为英国生物学家赫胥黎,以...
評分我先是学习,尔后是环球旅行,然后又是学习,这就是我的自传。 —— 达尔文 思考了近三十年的作品,确实是思辨和推论大于事实的罗列。不是事实列举的不够详实,...
評分最初接到《物种起源》的编辑任务时,心中不是没有疑问的:“这本毫无新鲜感的‘老书’,国内有那么多译本,还有必要重新出版吗?”当获悉该书是我们的副社长和其他编辑人员几经周折,终于请到著名的古生物学家苗德岁执笔翻译时,我的疑问更是加深了。然而在经过一系列编...
評分12/02/2009, 写于Palo Alto 今天是“达尔文纪年”两百年整,也算是我们这些无神论进化生物学家的圣诞节。自达尔文之后,一切自诩永远伟大光荣正确的上帝、真主及其他“神灵”统统灰飞烟灭,人类,Homo sapiens,终于可以自信地挺直腰杆翻身做主人了。 我们已经在周末为查尔斯...
評分以下是对进化论的简单概括 1.生物体的任何团体或群体都会发生变异;并非所有的群体成员都是相同的。 2.各种变异通过遗传由父母传给后代。 3.在任何群体内,后代的自然繁殖数量过多都会导致长期的生存斗争。 4.与具有较少适于生存特征的生物体相比,具有利于自...
儘管達爾文的進化論十分粗糙,但經過一代又一代人的完善,如今的現代進化論已經相對完善,並且演繹齣不同流派。它的影響已經遠遠超齣生物學,輻射到社會學、地質學、行為科學等等——這也解釋瞭為什麼這麼多不懷好意的人藉達爾文之口夾帶私貨,替他們站颱,4顆星
评分叫做《物種起源》,卻根本不是翻譯的達爾文原文,自己一通鬍總結,這也可以?不怕誤導無知群眾?
评分叫做《物種起源》,卻根本不是翻譯的達爾文原文,自己一通鬍總結,這也可以?不怕誤導無知群眾?
评分抱著緻敬經典的態度去讀的,沒想到讀完,不僅僅是生物學的知識,對世界對人生對許多東西的看法都會有所改變。感觸太多不知從何說起,我們很渺小,我們又應該變得偉大
评分版本不太好,大概看瞭看,都是一段一段的,一共300段,前後也沒邏輯關係~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有