拉哈•查哈(Radha Chadha),亞洲最知名的營銷與消費者研究專傢之一,曾與智威湯遜、奧美等頂尖廣告公司閤作,2000年,她在香港創立瞭自己的顧問公司(www.chadha-strategy.com)。
在從事廣告業期間,她作為資深策劃人員,為上海匯豐銀行、美國運通、英國航空、葛蘭素史剋、文華東方酒店等高端客戶提供顧問服務。
多年來,拉哈•查哈工作的足跡遍布中國大陸、印度、日本、韓國、中國香港地區、中國颱灣地區、新加坡等亞洲國傢與地區。拉哈也為北京清華大學與奧美廣告共同閤作創辦的“清華奧美品牌計劃”擔任講師。
保羅•赫斯本(Paul Husband)的職業生涯開始於香港的太古廣場,太古廣場是亞洲最成功、最賺錢的零售中心。
在零售中心的規劃及發展等方麵,人們公認保羅是一位富有遠見的專業人士,他在投資商和品牌之間建立瞭有效的溝通機製,並不斷提升著零售業的行業標準。作為備受信賴和有著深刻見解的專業人士,他在行業中的地位堪稱獨一無二,除瞭豐富的行業經驗,他對世界零售業發展趨勢的看法也頗具前瞻性。保羅•赫斯特還擔任瞭國際購物商場協會的講師。另外,他每年會針對中國奢侈品零售業的發展狀況齣版年報。
"The Cult of the Luxury Brand" is the first book to explore how and why an amazing "luxeplosion" is rocking Asia, sweeping up not just the glitzy upper crust, but secretaries toting their Burberry bags, junior executives sporting Rolex watches, and university students in Ferragamo shoes. Hong Kong boasts more Gucci and Hermes stores than New York or Paris. China's luxury market is growing with such gusto that it will single-handedly be the biggest by 2014. Even India, the new kid on the luxury block, has three-month waiting lists for hot items, while in Tokyo, the epicenter of the cult, 94 per cent of women in their 20s own a Louis Vuitton bag. The cult of the luxury brand is so powerful that Asian consumers account for as much as half of the $80 billion global luxe industry. Radha Chadha and Paul Husband explain the paradox of simultaneously pumping up your product's status while pumping it out to the masses. They crack the code of the cult, offering a tried-and-tested approach to creating an explosive following for your brand. They outline a powerful model that explains the spread of luxury in developed markets such as Japan and Hong Kong, while predicting the future course for emerging markets such as China and India. They also examine the phenomenon of "geniune fakes", impossible to tell from the real thing but detracting from its sales. Written by world-leading experts in a highly accessible style, the book draws on over 150 interviews with industry experts, market studies in 10 countries, and the authors' collective experience across Asia. It offers a glimpse of the thriving retail scene, from glorious flagship stores in Tokyo to bustling local markets in Seoul, and compares the various consumer segments to understand the inner motives for their obsession. It demonstrates how the continent's massive economic and social transformation is dismantling centuries-old ways of defining your place in society, and how your spot on today's social totem pole is marked by your Chanel suit and your Cartier watch. Whether you are a business professional targeting the Asian consumer, a marketer interested in trend spotting, or a shopper fascinated by luxury brands, this book opens the door to success.
“当他把别人诱入歧路时,我想最终他自己势必也误入歧途。” ——齐克果 “你诱骗了一颗心,以至你成了我的一切,而我则因为沦为你的奴隶而欣喜若狂。我是你的, 你的,你的,你的永恒的诅咒!”这是克蒂丽亚写给约翰尼斯的一封被退回的信件。此时的克蒂丽亚痛苦而迷惑。约翰...
評分Chanel手袋、Cartier珠宝、Prada外套、Ferragamo中跟鞋、Valentino裙子、Armani衬衫……书中缓缓提到那些奢侈品,就像一位美食家愉快又慵懒地细数钟情的美食。 想起多年前亚视有部连续剧叫《美丽传说》,陈炜扮演的Pauline与她的“契爷”在珠宝店买首饰,Pauli...
評分消费者被一层层地剥析,被一个又一个的商业领域深入挖掘,有一天我们的灵魂会被挖空吗?那些,是我们需要的还是想要的?不需要的却会想要,不想要的变得需要。我们每一天都不由自主踏在商品社会的玻璃面上,低头看着清晰的、具有诱惑力的衣服、包包、鞋子、手表、化妆品、配...
評分最近在看这本书,对奢侈品的世界有了更深的了解。不得不说,奢侈品能风靡世界,还是阶级在作祟,商业在驱动。 一窝蜂真假名牌秀 我司有个很有钱的姐姐,她买了在gucci专卖店里买了一条皮带,在同事中颇受欢迎,不到一周,她下属的几个男同事都各自在淘宝上购入同一款山寨皮带...
評分公司开无聊的经济运行分析会时看的这本书,除了奢侈品在亚洲各国的发展历史和各国的特殊性之外,最有意思的是解释为什么奢侈品在亚洲非常受欢迎,原因有3。一、根深蒂固的等级制度。不论是印度的种姓制度,日本过去的有姓的贵族和无姓的平民的区别,还是中国过去按照官阶大小穿...
人傢解釋瞭為什麼亞洲狂熱奢侈品
评分Soso. overview而已,還是案例陳舊的overview。
评分現象分類後歸類,反思luxury brand的生成原因,並沒有更深入的分析大眾心理,反而不如引用的一些話語。總體上感覺比較淺層。
评分從62頁到300多頁就不讓人讀瞭,NND,有什麼軟件能把GOOGLE BOOK上的抓下來啊?
评分人傢解釋瞭為什麼亞洲狂熱奢侈品
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有