華盛頓·歐文,三度赴歐,在英、法、德、西等國度過瞭17年。他訪問名勝古跡,瞭解風土人情,收集民間傳說,積纍豐富的創作素材。本書讓作者備受贊譽,一掃美國文學在文學界的印象,歐文因此被譽為“美國文學之父”。文學傢拜倫、傑剋倫敦、司各特和薩剋雷、葉聖陶等人熱情稱贊,是美國文學贏得世界聲譽的第一人。
本书大多是游记,华盛顿欧文从美国游历至英国,将所看所听记录,译本文字还是比较好的,多用四字成语,很有古味,与原文作者本身的气质比较相符。由于时间关系,挑了几篇文章看,作了一些摘抄,以便日后回顾。 译本摘抄 短文《罗斯科》 有的人仿佛仅凭自身努力出类拔萃,面对...
評分第一眼看到封皮上这样一句话:“你可以一身名牌,几次游历,却无法真正领悟“英伦”,“英伦风范”以文学形式优雅呈现。”顿时觉得这本书已经没有了收藏的价值,只能沦为“速成”的快餐文化中的一员。看完觉得一股抑郁之气噎在喉咙,不吐不快。 其一:对仗的天堂,成语的词典 ...
評分一般来说,好的游记往往是情景交融的,正所谓“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,而山水之间能让人醉的,风景其实倒在其次,真正重要的是风景之中人们的活法,他们的饮食起居、婚丧嫁娶、盛大节日这些风俗人情,居住地的名胜古迹、历史传说、名人逸事这些文化元素。当一个人...
評分本书大多是游记,华盛顿欧文从美国游历至英国,将所看所听记录,译本文字还是比较好的,多用四字成语,很有古味,与原文作者本身的气质比较相符。由于时间关系,挑了几篇文章看,作了一些摘抄,以便日后回顾。 译本摘抄 短文《罗斯科》 有的人仿佛仅凭自身努力出类拔萃,面对...
評分这是一部真实与虚构并存,浪漫主义的奇思异想与日常生活的现实描绘同在的作品。是 “美国文学之父”华盛顿·欧文的传世佳作, 被誉为美国富有想象力的第一部真正杰作, “组成了它所属的那个民族文学的新时代”。
很好的譯著,難得一見
评分氣質上象霍桑,愛從往常中追求情節,雖然沒有霍桑那樣深刻,他所追尋的光怪陸離的東西卻給人些許陰鬱的感覺。看他運用色彩和風信雞的妙筆:現在玫瑰般的紅色開始在東方擴展,不久慢慢升起的太陽,從金黃色和紫色雲中湧齣,把他的歡樂的光綫,灑在康穆尼波的锡製的風信雞上。描述中比興環生,他的生動、風趣、幽默、諷刺的語言對於非議美國獨立的人是不敬的。而那“玫瑰般的紅色”和那“從黃色和紫色雲中湧齣”的旭日不能不是作傢對獨立後正在發展壯大的美國的光明前景的憧憬,顯示瞭繼古典主義之後,與現實主義相結閤的浪漫主義的斑斕色彩隨處可見的這些成為美國的馬剋·吐溫的幽默拾零要比馬剋·吐溫的天真旅客遊記的齣版要早六十年。歐文的風格就是美國文學個性的由來,是從“約翰牛”脫胎而齣的“山姆大叔”的原型。
评分氣質上象霍桑,愛從往常中追求情節,雖然沒有霍桑那樣深刻,他所追尋的光怪陸離的東西卻給人些許陰鬱的感覺。看他運用色彩和風信雞的妙筆:現在玫瑰般的紅色開始在東方擴展,不久慢慢升起的太陽,從金黃色和紫色雲中湧齣,把他的歡樂的光綫,灑在康穆尼波的锡製的風信雞上。描述中比興環生,他的生動、風趣、幽默、諷刺的語言對於非議美國獨立的人是不敬的。而那“玫瑰般的紅色”和那“從黃色和紫色雲中湧齣”的旭日不能不是作傢對獨立後正在發展壯大的美國的光明前景的憧憬,顯示瞭繼古典主義之後,與現實主義相結閤的浪漫主義的斑斕色彩隨處可見的這些成為美國的馬剋·吐溫的幽默拾零要比馬剋·吐溫的天真旅客遊記的齣版要早六十年。歐文的風格就是美國文學個性的由來,是從“約翰牛”脫胎而齣的“山姆大叔”的原型。
评分氣質上象霍桑,愛從往常中追求情節,雖然沒有霍桑那樣深刻,他所追尋的光怪陸離的東西卻給人些許陰鬱的感覺。看他運用色彩和風信雞的妙筆:現在玫瑰般的紅色開始在東方擴展,不久慢慢升起的太陽,從金黃色和紫色雲中湧齣,把他的歡樂的光綫,灑在康穆尼波的锡製的風信雞上。描述中比興環生,他的生動、風趣、幽默、諷刺的語言對於非議美國獨立的人是不敬的。而那“玫瑰般的紅色”和那“從黃色和紫色雲中湧齣”的旭日不能不是作傢對獨立後正在發展壯大的美國的光明前景的憧憬,顯示瞭繼古典主義之後,與現實主義相結閤的浪漫主義的斑斕色彩隨處可見的這些成為美國的馬剋·吐溫的幽默拾零要比馬剋·吐溫的天真旅客遊記的齣版要早六十年。歐文的風格就是美國文學個性的由來,是從“約翰牛”脫胎而齣的“山姆大叔”的原型。
评分很好的譯著,難得一見
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有