卡夫卡最早的中文译本。
评分
评分
评分
评分
看了几篇短的,司炉工,被两颗球折磨的单身汉,地洞,变成人的猴子,想做科学研究的狗,尤其最后一篇,和汤兰兰案对着太有共鸣了。“不久后又听到了另一条空狗的传闻。难道大家是在合伙欺骗我?可是自从在后来遇见那群演奏音乐的狗后,我觉得所有的事情都是有可能存在的。我再也不会被偏见所束缚了,我对荒唐的传言也会穷根究底,我认为生活本来就是荒唐的,相比那些有意义的事情而言,荒唐的事情更加可能发生。”希望能开心一点,最近不要再看卡夫卡了。
评分卡夫卡最早的中文译本
评分我还是搞不清楚那个《一场挣扎》是干嘛的。
评分#1883.7.3-2015.7.3 纪念卡夫卡诞辰132周年
评分怪诞黑暗的梦境,冷峻而深刻地直抵人性深处。这不仅仅是文学。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有