图书标签: 林纾 外国文学 林译小说 小仲马 茶花女遗事 小说 林琴南 爱情
发表于2024-05-15
巴黎茶花女遗事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
昨儿找了一早上终于找到了,一口气看完看得激动得不行,古文措辞实在惊艳美丽,格调十足,既精炼精髓,又荡气回肠。而且一本没多久就看完了,电子版短短84页纸,看得着实酣畅。庆幸自己的古文功底还是在的,边读边感觉自己瞬间回到了高中时代,那时候才是本尊古文文言水准的巅峰时期,只可惜我已经不是我,现在是只能嘤嘤嘤吃老本了。
评分貌似是读的超星。
评分文笔之好令人赞叹不已,结局之悲令人潸然泪下
评分林纾的翻译使得我脑子里满满的华服莎剧主人公乱入,琼瑶奶奶言情伤景在眼。如果是我,死也要死在一起。
评分记得前几年兴冲冲拿到手以后倚在床上读,结果没翻几页就睡着了。昨天又检出来翻了一遍,然而还是觉得没什么意思,不知道是不是因为我铁石心肠的缘故,几乎完全没有被打动的地方,也很难理解人物的行动逻辑。林译的好处,我能感觉到的往往在景语,如46页写出巴黎城外一段,【车行一点半始至,憩一村店,店据小岗,而门下临苍碧小畦,中间以秾花,左望长桥横亘,直出林表,右望则苍山如屏,葱翠欲滴,山下长河一道,直驶桥外,水平无波,莹洁作玉色,背望则斜阳反迫,村舍编瓦,鳞鳞成闪异光,远望而巴黎城郭,在半云半雾中矣。】译笔清丽,耐人寻味。然而因为语言外壳的关系,让人联想到的却是江南乡间风景,而与巴黎没有一星半点的联系,所以最后出现巴黎这个名词的时候,感受到一种奇妙的错位。在整部小说的阅读中,也常有这种错位感。
读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...
评分 评分 评分其实我想给差的,但是鉴于它是一本世界名著,人们欣赏它,总有理由的吧。但是我同样认为,前人的阅读经验并不能全信,尤其是对这本书。我丝毫没有什么感动,很多言情小说写的比它好多了。就像《罗马假日》一样,很多人觉得很好看,好看的不得了了,推为经典,可我同样没有觉得...
评分“原来爱情这么伤” 看完《茶花女》,回过头听GIGI的这首歌,却变得十分应景。玛格丽特死了。阿尔芒的爱死了。那场思念的仗却永远都打不完。 这样一个令人唏嘘的爱情悲剧是如此轰轰烈烈,百转千回。我不愿去相信这样的邂逅,更不愿接受这样的结局。有人说,真正的爱情就像鬼...
巴黎茶花女遗事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024