图书标签: 米塞斯 经济学 翻译差 经济 原版
发表于2024-12-28
Nation, State, and Economy pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Published less than a year after Austrias defeat in World War I, "Nation, State, and Economy", examines and compares pre-war and post-war economic conditions and explicates Mises's theory that each countrys prosperity supports rather than undercuts the prosperity of other countries. Mises's humanitarian recommendations in this book, born from a classical liberal perspective, provide a striking example of how supposedly "hardnosed" economic theory, based on the reality of experience, is in fact far more supportive of human flourishing than seemingly more "idealistic" but actually impractical social theories. Specifically, Mises warned of the consequences of the punitive terms of the Treaty of Versailles by victors more interested in punishing their defeated enemies than in building a Europe that would be able to meet the challenges of the future. With the benefit of hindsight we see how different European and world history might have been.
译者非常喜欢卖弄文笔,句子写的很绕,很不好读,好几次都想放弃。内容上读起来也比较吃力,应该在学习了一战史和德国近代史之后再来读的,很多名词事件人物都不知所云。不是很推荐读。
评分译者非常喜欢卖弄文笔,句子写的很绕,很不好读,好几次都想放弃。内容上读起来也比较吃力,应该在学习了一战史和德国近代史之后再来读的,很多名词事件人物都不知所云。不是很推荐读。
评分译者非常喜欢卖弄文笔,句子写的很绕,很不好读,好几次都想放弃。内容上读起来也比较吃力,应该在学习了一战史和德国近代史之后再来读的,很多名词事件人物都不知所云。不是很推荐读。
评分译者非常喜欢卖弄文笔,句子写的很绕,很不好读,好几次都想放弃。内容上读起来也比较吃力,应该在学习了一战史和德国近代史之后再来读的,很多名词事件人物都不知所云。不是很推荐读。
评分译者非常喜欢卖弄文笔,句子写的很绕,很不好读,好几次都想放弃。内容上读起来也比较吃力,应该在学习了一战史和德国近代史之后再来读的,很多名词事件人物都不知所云。不是很推荐读。
首先说一下文字,这位叫Yeager的译者,不知道喜欢卖弄还是什么,喜欢把好好的句子打乱,倒装颠倒语序混淆指代,很多地方我觉得语法都是有问题的,也不知道是原版德文就是这么写的,还是译者故意这么干的。尤其是在书的前半部分,读起来非常拗口。像哈耶克也是长难句爱好者,但...
评分首先说一下文字,这位叫Yeager的译者,不知道喜欢卖弄还是什么,喜欢把好好的句子打乱,倒装颠倒语序混淆指代,很多地方我觉得语法都是有问题的,也不知道是原版德文就是这么写的,还是译者故意这么干的。尤其是在书的前半部分,读起来非常拗口。像哈耶克也是长难句爱好者,但...
评分最近才把这本书看完了,说实话,把老米的民族概念形成史和柏杨的《中国人史观》中的观点做一番对比还是挺有意思的。 不过最让我震撼的是他老人家对历史的洞察力,在结论部分,这本成书于第一次世界大战后的著作居然就相当准确的预见到了战后德国和西方世界的走向,预见到了第...
评分最近才把这本书看完了,说实话,把老米的民族概念形成史和柏杨的《中国人史观》中的观点做一番对比还是挺有意思的。 不过最让我震撼的是他老人家对历史的洞察力,在结论部分,这本成书于第一次世界大战后的著作居然就相当准确的预见到了战后德国和西方世界的走向,预见到了第...
评分首先说一下文字,这位叫Yeager的译者,不知道喜欢卖弄还是什么,喜欢把好好的句子打乱,倒装颠倒语序混淆指代,很多地方我觉得语法都是有问题的,也不知道是原版德文就是这么写的,还是译者故意这么干的。尤其是在书的前半部分,读起来非常拗口。像哈耶克也是长难句爱好者,但...
Nation, State, and Economy pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024