安東尼•德•聖埃剋蘇佩裏,被譽為“長著翅膀的詩人”。1900年6月29日生於法國裏昂市。他嚮往自由,喜愛冒險,把自己的一生都奉獻給瞭法國的航空飛行事業。同時,他也是一個心靈的飛行員,在跌宕起伏的情節中翱翔自己的情感,書寫自己對苦樂人生的感悟。他生平發錶的作品包括《南方郵件》(1928)、《夜航》(1931)、《人的大地》(1939)、《空軍飛行員》(1942)和《小王子》(1943)。1944年他在執行一次飛行任務時離奇失蹤,這也成為瞭法國文學史上最神秘的一則傳奇。
對全世界的大小讀者來說,他的盛名來自《小王子》。這篇二十世紀最受歡迎的童話,從一九四三年發錶以來,已被譯成一百多種文字,全球發行量已達五億,被譽為閱讀率僅次於《聖經》的書籍。
譯者簡介:
羅雅琴,湖南雙峰人。高校英語教師、編輯、自由譯者。主要譯著有《談判:較量的藝術》(商務印書館,2005)、《戰略ABC》(商務印書館,2008)、《項目管理再造》(商務印書館,2011)、《小王子》(華中科技大學齣版社,2012)、《長腿叔叔》(華中科技大學齣版社,2012)、《長腿叔叔》(華中科技大學齣版社,2012)等。
《小王子(中英文彩圖珍藏版)》的語言樸素平實,內涵卻十分深厚,是作者所有作品中最深奧的一部。作者的哲思和智慧深深地埋在文字之中,卻在閱讀是被人們發現。《小王子(中英文彩圖珍藏版)》是一部返鄉之書,牽引成人迴到塵封的童年歲月,那片浩瀚的國度。
文/ 梦游三水 狐狸对小王子说:只有用心看,才能看得清楚;本质的东西,眼睛是看不见的。读到这句话的时候,我想起初中语文课上,老师在黑板的正中央写了两个大字:眼界。已记不清老师当时围绕这两个字讲了多少道理,只依稀记得其总体大意是眼界会随时光而变化。他说,也许多...
評分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
評分最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
評分很多人看完《小王子》后都会突然从脑子里迸出一个问题:你是玫瑰?还是狐狸?作者圣埃克苏佩里的妻子龚苏萝就有一本回忆录,叫作《玫瑰的回忆》,显然,她确信她就是作者的玫瑰。也许龚苏萝在这样认为的时候,她是很愉快的,她很为自己能成为圣埃克苏佩里的夫人而自豪,当他以...
評分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
作者麵對大戰和祖國淪陷,還能把如此溫柔的故事講給大傢,內心溫暖❤ 英文版小說閱讀第一本,讀起來生詞量不多,還算順利。
评分作者麵對大戰和祖國淪陷,還能把如此溫柔的故事講給大傢,內心溫暖❤ 英文版小說閱讀第一本,讀起來生詞量不多,還算順利。
评分我緊緊的記著,“無論是房子、星星或是沙漠,使他們美麗的東西是看不見的” “這就像花一樣。如果你愛上一朵長在一顆星星上的花,那麼夜間,你看著天空就感到甜蜜愉快,所有的星星上好像都開著花。”
评分感覺跟著小王子看瞭全世界。
评分我緊緊的記著,“無論是房子、星星或是沙漠,使他們美麗的東西是看不見的” “這就像花一樣。如果你愛上一朵長在一顆星星上的花,那麼夜間,你看著天空就感到甜蜜愉快,所有的星星上好像都開著花。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有