译序(袁可嘉作)
诗的素描18首(查良铮译)
天真之歌19首(袁可嘉译)
经验之歌23首(宋雪亭译)
杂诗27首(黄雨石、宋雪亭、查良铮译)
断简残篇坿嘉言选(黄雨石选译)
编后记
威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
评分威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
评分威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
评分威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
评分威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
拿到时已经没有封皮了,估计经历过知青们的摧残
评分这个版本妙啊
评分散发着春日气息的集子,喜欢经验之歌。“梦乡毫无疑问比这里强,它远在那晨星的星光之上”“爱情只想满足它自身,束缚人也出于自娱的愿望”嘉言集刻薄说教味好重
评分你将沙扔进风中 风还给你 喋喋不休地讲着父亲和上帝 带着神圣的态度做着亵渎 处女总要死,而伴随着白雪与墓地
评分内心旅行者 如果那婴儿生而为男 他就被交给一个老妇 她将他钉在石头上面 用金杯接他那尖声的嚎哭 她用铁蒺藜绑住他的手 她刺穿他的脚也刺穿他的手 她割下他的心放在旁边 让它对热与冷都有所体验 她的手把每根神经都数过 就像吝啬鬼查点黄金 她靠他的哭嚎过活 他愈益年长,她愈益年轻 最后他变成个流血的青年 她则变成了鲜艳的处女 然后他将他的手铐砸烂 为了取乐将她捆起
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有