图书标签: Classics 神话 罗马 肖像学文本 奥维德 外国文学 古罗马 rome
发表于2024-11-21
Metamorphoses pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
`This translation will quickly establish itself as _the_ transation for English speaking readers and students of this great Augustan epic.' Dr A.H.F. Griffin, University of Exeter<br/><br/>'a work of the highest quality which provides pleasure and information in generous measure.' --JACT Review
"Notes are very helpful indeed."--L. Cahoon, Gettysburg College
"Of the English translations now available, Melville's new version is the only that reproduces the grace, speed, and nervous tension of Ovid's original. It is a rare achievement."--Richard P. Martin, Princeton University
"An excellent translation, elegant and accurate."--Simone Turbeville, University of Texas, Arlington
"Melville has chosen blank verse, pleasantly varied by rhymed couplets to round off each sequence. His narrative is taut...his vocabulary vivid and flexible, his speeches pungent or powerful, and his command of wit a delight."--Classical Review
"If Ovid wanted to read himself in English, he should certainly be happy with Melville's translation, which eloquently captures a great deal of his urbanity, wit, and sentiment in an expressive blank verse that is itself a bit of a wonder."--Thomas Clayton, Chairman, University of Minnesota
"The translation is readable and tells the tales with charm, and the notes are truly excellent."--Carol R. Hershenson, Xavier University
"Excellent poetic rendition, at reasonable price. Thank you. I shall order a whole library of Oxford World's Classics."--Dr. Barbara Huval, Lamar University
"Reads compellingly--as Ovid should. Students enjoy [this work] greatly."--Ann Lauinger, Sarah Lawrence College
"I like this translation very much. I used it this semester and will continue to use it."--Gregory M. Malion, University of New Hampshire
"I shall regularly adopt this edition to use in my mythology class. It is the best paperback edition around: readable translations, episodes have titles, glossary and original line numbers on top of page."--Cliff Brockman, St. John Fisher College
--This text refers to the Paperback edition.
Ovid's Metamorphoses, completed around AD8, shows the presence and prevalence of change in the world. Beginning with chaos and creation, Ovid embraces a vast array of mythological tales within his theme of transformation. Phaeton, Narcissus, Pyramus and Thisbe, Daedalus and Icarus are only a few of the most famous. Passing through these to the serio-comic retellings of the Trojan War, the travels of Aeneas, and the events of Roman history down to Ovid's own times, his readers find infinite variety in a work that is, by turns, funny, pathetic and violent - always unpredictable and always engrossing. John Dryden's translations are featured in this collaborative Metamorphoses, first issued in 1717, to which eighteen translators contributed under the editorship of Sir Samuel Garth. Composed in a poetic idiom well suited to the satiric and mock-heroic aspects of this work, this is the only translation that can match Ovid's wit and stylistic sophistication.
Text: English, Latin (translation) --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
一切从此中来
评分一切从此中来
评分Know thyself!
评分变变变
评分一切从此中来
时间:某时。 地点:某地。某个群山环绕的咖啡馆。 天气:蒙蒙细雨。 奥:我们很长时间没见面了吧。 卡:是啊,确实很久了。上次我们在罗马碰面,你谈话间的笑容给了我深刻的印象。说实话——不过我的实话常常是胡话——在这次见面之前,我真的是记不起你的模样了,虽说千年弹...
评分 评分 评分格吕纽斯的眼睛被那双叉的鹿角刺穿,眼珠被挤了出来,一个眼珠还粘在鹿角上,一个沿着他的胡须滚下来,裹着凝结的血,垂挂着。……受了伤的卡拉克素斯把乱发上的贪婪火焰甩掉,搬起一块阶石,扛到肩上,这块石头很重,足可以装一车,因为太重了,无法向敌人投出去。他的战友科...
评分我的作品完成了。任凭朱庇特的怒气,任凭刀、火,任凭时光的蚕蚀,都不能毁灭我的作品。时光只能销毁我的肉身,死期愿意来就请它来吧,来终结我这飘摇的寿命。但是我的精萃部分却是不朽的,它将与日月同寿;我的声名也将永不磨灭。罗马的势力征服到哪里,那里我的作品就会被人...
Metamorphoses pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024