圖書標籤: 〖納西族研究〗 ★Linguistics
发表于2024-11-08
納西語英語漢語語匯(第一捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
對納西族文化的研究,從20世紀20年代開始至今已經80多年,國外學者已發錶瞭大量的文章和著作,國內學者也發錶或齣版瞭不少研究東巴文化的論文、書籍,但從研究的曆史條件、背景、深度、學術性和産生的影響來看,J.F.洛剋所作的研究和其貢獻似乎更為齣色。事實上,早在20世紀60年代國際學術界就已公認J.F.洛剋是納西學研究之父。德國東方學傢剋勞斯 ? 牙納特評價說:“沒有他在這個領域研究的著作,決不會有今天的納西學的存在。 納西族的象形文字是國際上幾種存留下來的圖畫文字之一。洛剋博士耗費瞭畢生精力緻力於研究中國西南納西族的文化、曆史和語言;意大利羅馬東方藝術研究所所長、著名藏學專傢圖齊教授在20世紀50~60年代鼎力支持洛剋所作的學術研究,並將其代錶作《納西語—英語百科語匯》(A1Na-2khi -Eiglish Encyclopedic Dictionary)作為羅馬東方係列叢書之一齣版。第一捲於1963年齣版,第二捲則在1972年纔付梓,在排版、編纂方麵花費瞭巨大的人力物力,以當時的技術條件,堪稱一部齣版印刷史上的巨著。由於當時的發行量非常小,隻有極少數人有機會拜讀。現在推齣的這一部中英文對照本,為眾多研究納西文化的研究人員,無疑提供瞭一個浩翰的資源庫 幾點特彆說明: 1.原著分兩捲,此捲為第一捲,共包括3414個東巴字符。為方便讀者查閱原文,譯者在保留納西語和英語原文的基礎上加上漢語譯文,以《納西語英語漢語語匯》書名齣版。 2.原著除納西語、英語外,還含有洛剋音標、拉丁文、一部分藏語和少數不規範的漢語,因考慮到排版的難度,故整部原著內容均作掃描處理。若譯著中偶有不清字符或排版欠規範,請讀者見諒。 3.為保留原著曆史韻味,原文中齣現的對中國一些少數民族不太規範的稱謂,譯文中未作在的處理。這些稱謂有納西、日喜、民傢、俅子、納西人、果洛人、阮可人等。 4.內文多為意譯,地名、人名多為音譯並附原文。因年代關係,有些地名無法考證,故譯名難免不詳或不實。 5.由於原著者所處曆史背景不同,個人的意識形態、學術觀點、研究方法等亦有彆,雖然語匯中所載內容無疑具有重大學術參考價值,但仍不免會有個人偏見,甚至與曆史事實不符。請專傢、學者甄彆。
這本書中有大量關於東巴經書原典中的詞匯,保留瞭許多字譜中沒有收錄的東巴文,終於齣瞭中文版真是高興呀!要是第二捲也拿齣來就好瞭!
評分l
評分這本書中有大量關於東巴經書原典中的詞匯,保留瞭許多字譜中沒有收錄的東巴文,終於齣瞭中文版真是高興呀!要是第二捲也拿齣來就好瞭!
評分l
評分l
評分
評分
評分
評分
納西語英語漢語語匯(第一捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024