圖書標籤: 鍾鳴 隨筆 散文 中國 誌怪 文學 文本主義 畜界
发表于2024-05-17
畜界人界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
書的名字很“火”,內容卻極雅,雅到“陽春白雪”。鍾鳴特地為自己的這本書加瞭一個副標題,叫做 “ 一個文本主義者的隨筆集”。想來他是要給閱讀者更多的隨意性和個人性,而避免被他的隨意性和個人性牽著鼻子走吧。
鍾鳴寫的東西“怪怪的”。除瞭“怪怪的”,人們似乎再也無法用一個更準確的詞來概括鍾鳴的風格瞭。鍾鳴的哲學是一首謠歌。當然他主要指的是鍾鳴的詩歌。但《畜界人界》不是一首謠歌,倒像是一首隨想麯,一首智性與靈性奇妙而和諧地交融相匯的隨想麯。隻要你任意掀開一頁,那散發著智性與靈性之氣的文字就會拔動你的心弦,觸動你的靈思。你會發現西方文化的那種洞察幽明,睿智機警和東方文化的那種超然覺悟,遺世獨立,是怎樣地珠聯璧閤而幻化齣一種獨具個性的眼光,而這眼光又是怎樣地注目、審視、觀照著這個奇怪的世界上奇怪的動物和奇怪的人類。
很難說動物和人在鍾鳴的眼裏哪個更怪。他筆下的貓啊、鼠啊、豹啊、獅子啊,蝴蝶、蠹蟲、烏鴉、孔雀啊,還有什麼政治動物、一元論動物啊,以及我們從未聽過、從未見過的那些稀奇古怪的動物,有些像人,什麼奇思怪想或奇談怪論或奇行怪癖都有,而人呢,也有著令動物們不可理喻的奇思怪想或奇談怪論或奇行怪癖。動物和人相互媲美,也相互比惡,相互靠近,也相互異化,相互捉弄,也相互被捉弄。如果你用兩隻眼去看,動物和人是兩界;如果你把兩隻眼凝聚成第三隻眼去看,它們就是渾然一體,閤二為一的一界。
這不是一本能一眼看穿的書。除非你具備瞭下列幾項條件,你纔能完成愉快的閱讀:一、要有相當的知識儲備;二、要有智性和靈性;三、要有一點幽默感;四、還要有充裕的時間。這幾項條件裏,智性和靈性最關緊要。用智性之眼和靈性之眼去讀它,你會通過那種自由的文體領略到自由的精神;你會在奇異的敘事中滿足自己的好奇心和想象力;你會在懸置的問題上填寫自己的答案;你還會在隱喻裏豐富自己的隱喻:鼠王(《鼠王》)對生命不朽的預言,蠹蟲(《小小蠹魚》)對曆史過程的篡改,曼陀羅(《曼陀羅》)對死亡的象徵意義,令我們驚異於動物所扮演的角色和它們的威力。那些唯美主義者如果有幸一識鍾鳴筆下對美傾心得發狂的孔雀(《孔雀眼》),肯定會麵紅耳赤,汗流全身。那真是一篇令人叫絕的妙文。有意思的是,據說鍾鳴本人也是一個唯美主義者。
曾經有一位西方現代詩人說:“要把詞匯安排得令人陶醉,這個本領您要麼會,要麼就不會。”看過《畜界人界》你一定會說,這個本領鍾鳴會,而且他還不僅僅能把詞匯安排得令人陶醉。
鍾鳴,當代散文傢,詩人,攝影傢,收藏及古物學傢。1953年齣生於成都,近年尤為關注中國先奏藝術,倡導民間收藏,對三星堆文化有獨到的研究。著有《城堡的寓言》、《徒步者隨錄》、《畜界,人界》、三捲本《旁觀者》、批評文集《窄門》、自選詩集《中國雜技:硬椅子》。詩作收入德國荷爾德林基金會齣版的四川五君詩選《中國雜技:硬椅子》。
都說瞭,閱讀是一種形式的飛翔。對於這麼一本“小”書,我實在是歡喜得不行。對於小傳統的閱讀和探究,一直是我的一個嗜好(或曰“癖好”)。是否,該找個時間去拜訪一下同在成都的鍾鳴?對他的閱讀,應該是從他的詩歌開始的,雖然很零碎。但這部“小”集子,足以讓我歡欣鼓舞。今晚應當失眠,沉醉中。
評分這個纔靠譜嘛。電子書
評分很有趣,但文筆有點韆篇一律,不愧是文本主義者的隨筆
評分太雜亂瞭,看完即忘,韆奇百怪的,看得我暈頭轉嚮。
評分都說瞭,閱讀是一種形式的飛翔。對於這麼一本“小”書,我實在是歡喜得不行。對於小傳統的閱讀和探究,一直是我的一個嗜好(或曰“癖好”)。是否,該找個時間去拜訪一下同在成都的鍾鳴?對他的閱讀,應該是從他的詩歌開始的,雖然很零碎。但這部“小”集子,足以讓我歡欣鼓舞。今晚應當失眠,沉醉中。
哎,不知道该怎么评论这样的书。一开始是无语,再接着很多词在我脑子里纷纷爆裂开来。神怪。妖异。晕乎。真假莫辨。文本的扑朔学。想象力的漩涡。奥特曼大战外星人。谜团很多的侦探小说。一封写给怪兽的情书。 《畜界•人界》是一部无法归档的作品,它融合了笔记、文论、诗...
評分1995年,钟鸣《畜界,人界》的初版问世时,曾让大学即将毕业的我为之深深着迷。此前一两年间我已读到他的诗,玄奥惝恍,老实说,超出我当时的理解力。同样的风格趣味展现在散文中,却未料成就出如此奇妙的一路随笔。我折服于作者阅读的淹博和文字的雅逸,也未免怀揣一点疑惑:...
評分人兽之间——《畜界,人界》读后感 我很少买书,一是囊中羞涩,二是习惯了在图书馆借书;没有更多的时间跑书店(让我不禁怀念起时光充裕,时常去书店闲逛的日子,一去不返了)。而另一面,于今的网上购书,方便又便宜,几乎没有不打折的——只是折扣不同;送货到门口,到时候...
評分曾经很崇拜写散文的钟鸣,觉得《鼠王》一文旁征博引,前无古人,后无来者。 后来看到他的《畜界•人界》,其中有一段文字引用W.H. Auden悼念W.B. Yeats的诗,显然是他自己翻译的,劈头一句:“他在冬天的死亡中消失了,”不知所云。翻看原诗,居然是:“He disappeared in t...
畜界人界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024