1907‐1991。旭川市生れ。京都大學文學部哲學科卒業後、毎日新聞社に入社。戦後になって多くの小説を手がけ、1949(昭和24)「闘牛」で芥川賞を受賞。’51年に退社して以降は、次々と名作を産み齣す。「天平の甍」での蕓術選奨(’57年)、「おろしや國酔夢譚」での日本文學大賞(’69年)、「孔子」での野間文蕓賞(’89年)など受賞作多數。’76年文化勲章を受章した(本データはこの書籍が刊行された當時に掲載されていたものです)
天平の昔、荒れ狂う大海を越えて唐に留學した若い僧たちがあった。故國の便りもなく、無事な生還も期しがたい彼ら―在唐二十年、放浪の果て、高僧鑒真を伴って普照はただひとり故國の土を踏んだ…。鑒真來朝という日本古代史上の大きな事実をもとに、極限に挑み、木の葉のように翻弄される僧たちの運命を、永遠の相の下に鮮明なイメージとして定著させた畫期的な歴史小説。
《天平之甍》一书,不过一百多页,几万字而已。但是书中参考的历史资料相当丰富,连和汉两国诗歌都有引用。更了不起的是,书中人物虽多,然而作者只加寥寥数笔,众生面貌便跃然纸上,无论主次尽皆栩栩如生。 如果是一名中国作家描写鉴真东渡,恐怕少不了要赞扬鉴真...
評分最近日本捐赠中国物资上写的几首古诗引起了大家的注意。很多人感叹日本人有情趣、有文化,接着又反过来嘲笑本国人民的文化水平。 前两天就有一篇文章说“为什么人家能出‘风月同天’,你只会说‘武汉加油’?”我看了觉得很尴尬。 觉得尴尬的原因是,作者看起来是要批评当下语...
評分井上靖的文笔是很平淡的,然而平淡之中却见壮阔之美。 伪主角鉴真和尚于文中着墨处并不多,然而就在他问遍寺中弟子谁愿意东渡去日本而无一人应答时,他淡然说道:“那么,我去吧!” 此刻,故事恐怕方算真正开始,那一群日本留学僧人命运的齿轮才向最终归属之处慢慢转动起来...
評分不管是七渡远洋至日本传道的鉴真和尚、普照、思托等一行人,还是终其一生在异国埋首抄经的业行,他们坚持做自己应该做的事,即使在旁人看来,这些坚持,是微不足道甚至毫无意义的。 个人的印迹会湮没在浩瀚的时间长流中。多少有血有肉的人,在历史记载中,寥寥数字带过,变成了...
評分掩卷长叹,只有一个词形容来这种压抑感,“肝肠寸断”。 觉得最不忍卒读的是业行穷尽毕生精力所抄的经卷沉入海底那一段,那一段读来也觉得压抑至极 就像局外人一样麻木的看着一副宗教画,画风是敦煌石窟里那些壁画的样子——历尽沧桑之后所有浓墨重彩剥落殆尽,只剩得洗尽铅华...
第一次讀井上的書 感覺和司馬的筆法完全不同 如果司馬是俯瞰式 那井上就是遠瞰式 就像眺望大漠中行走的人 很喜歡山本健吉最後的一句解說“蟻のような人間の営みも歴史の盲目的意誌の前に他愛なく呑み込まれてしまう“
评分已經不記得瞭……難道是第一本日文小說?
评分真是精綵,感人,好久沒有讀到這麼美妙的小長篇。我讀的是人民文學版本。
评分真是精綵,感人,好久沒有讀到這麼美妙的小長篇。我讀的是人民文學版本。
评分真是精綵,感人,好久沒有讀到這麼美妙的小長篇。我讀的是人民文學版本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有