the Dutch I presume

the Dutch I presume pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:N&L Publishing
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2010-1
价格:0
装帧:
isbn号码:9789085410126
丛书系列:
图书标签:
  • 荷兰
  • 异国风土人情
  • 其他
  • Dutch culture
  • Netherlands
  • Language
  • Literature
  • History
  • Travel
  • Society
  • Identity
  • Tradition
  • Heritage
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《帝国余晖:二十世纪早期东亚的权力重塑与文化碰撞》 作者:[此处留白,增加真实感] 出版社:[此处留白,增加真实感] 字数:约 550,000 字 (精装本) 一、本书概述:一个被遗忘的权力十字路口 《帝国余晖:二十世纪早期东亚的权力重塑与文化碰撞》并非一部聚焦于单一民族国家命运的编年史,而是一部宏大、细致入微的区域史研究。它将时间轴锁定在 1900 年至 1937 年间,一个全球秩序剧烈动荡、旧帝国体系土崩瓦解、新意识形态激烈角逐的“白银时代”。本书的核心论点在于,这一时期的东亚——涵盖中国东北、朝鲜半岛、满洲地区以及日本本土与俄国远东——并非简单地被纳入西方的殖民体系,而是一个由多重帝国残余、本土新兴民族主义、以及错综复杂的经济利益共同编织而成的、充满内在张力的权力场域。 本书摒弃了传统的“现代化叙事”或“冲突预演”的单一视角,转而采用“权力流动性”与“空间政治”的分析框架。作者深入挖掘了被主流历史叙事长期忽略的边缘地带,探讨了在帝国崩溃的缝隙中,地方精英、跨国商人群体、秘密社团以及技术官僚如何进行复杂的“权力套利”(power arbitrage),以求在即将到来的剧变中最大化自身利益和生存空间。 二、核心章节与研究焦点 本书共分为五大部分,二十五章,结构严谨,论证层层递进: 第一部分:旧秩序的断裂与遗留(1900-1907) 本部分着重分析了日俄战争对东亚地缘政治的根本性冲击。与关注战争结果的传统研究不同,本书侧重于分析战争如何加速了清王朝内部的瓦解进程,以及俄国在远东的权力真空如何被本土的白俄流亡者、日本军方和西方列强同时渗透。 章节聚焦: 特别对“新东亚共荣圈”构想在 1905 年后的初期形态进行了考证。作者通过对数份解密的外交电报和私人信件分析,揭示了日本政治精英内部对于如何“继承”而非“取代”俄国在满洲利益的路线分歧。 关键发现: 详细分析了沙俄解体后,大量具有专业技能的铁路工程师、金融顾问和技术人员如何转投日本或中国新兴的官僚体系,这对中国官僚体制的现代化进程产生了隐秘而深远的影响。 第二部分:基础设施、资本与空间统治(1908-1916) 权力不再仅仅依赖军队,而越来越依赖于对关键基础设施的控制。本部分考察了铁路、电报网络以及矿产资源的控制权如何在不同势力间转移和争夺。 章节聚焦: “南满洲铁路的泛政治化”。本书认为,南满铁路(SMR)不仅仅是一个经济实体,它是一个自我运行的微型“准国家”(Quasi-State),拥有自己的司法体系、教育机构甚至秘密情报网络。作者利用丰富的档案资料,描绘了 SMR 内部不同派系——从技术官僚到宪兵——的权力斗争。 文化渗透: 探讨了日本在朝鲜半岛推行的“产业组合”政策,如何通过经济手段重塑了当地的社会结构和土地所有权模式,及其对朝鲜精英阶层知识分子产生的复杂心理影响——既有抵制,也有部分学习与利用。 第三部分:革命的幽灵与本土的觉醒(1917-1925) 俄国革命的爆发及其后续影响,为东亚的知识分子和革命者提供了新的理论工具和组织模式。本部分探讨了本土民族主义如何吸纳、改造或拒绝了来自外部的意识形态。 章节聚焦: 深入分析了“五四运动”前后,中国知识分子对“国家主权”与“文化自新”之间关系的辩论。作者通过分析不同流派的刊物,指出当时的争论焦点并非“是否需要现代化”,而是“现代化需要多大程度地牺牲文化主体性”。 朝鲜的“三一运动”与海外联系: 细致梳理了“三一运动”后,流亡的朝鲜独立运动团体如何在上海、海参崴、东京等地建立起跨国协调网络,以及这些网络如何与中国地方军阀或共产国际之间建立起脆弱的同盟关系。 第四部分:大萧条阴影下的权力再分配(1926-1931) 全球经济危机不再是东亚事务的背景噪音,而是驱动权力结构剧变的直接引擎。 章节聚焦: 分析了 1929 年大萧条如何首先通过国际金融市场对日本的出口工业造成毁灭性打击,进而直接催化了军部内部的激进倾向。本书特别关注了“关东军”并非一个铁板一块的整体,而是由不同利益集团(如陆军省、参谋本部、地方驻军)构成的复杂实体,他们在经济压力下采取了不同的“非常规解决方案”。 “满洲国的试验田”: 探讨了伪满洲国建立初期的“开发”政策,并非完全是军事侵略的副产品,而是在一定程度上,是日本内部技术官僚希望建立一个不受国内政治掣肘的、基于现代工业管理体系的“社会工程实验室”的体现。 第五部分:意识形态的硬化与冲突的临界点(1932-1937) 本书的最后一部分,是权力流动性减弱、意识形态边界日益清晰的过程。 章节聚焦: 检视了 1930 年代早期,日本军方如何利用国家主义宣传,系统性地压制了国内自由主义和国际主义声音。作者详细分析了 1933 年至 1936 年间,日本国内对“皇道派”与“统制派”的内部清洗,以及这些内部冲突如何通过对华政策的激进化得以“释放”和“统一”。 收尾: 最终,本书在“卢沟桥事变”前夕戛然而止,总结了从 1900 年代初的多元权力共存,到 1937 年全面冲突爆发前夜的权力结构固化,论证了东亚在二十世纪初的权力重塑,是一场复杂、多层次的、最终未能达成和平整合的悲剧性过程。 三、研究方法与价值 本书的特色在于其跨学科的研究方法。作者融合了历史地理学、经济社会学以及文化研究的理论工具。大量运用了来自俄罗斯国家历史档案(GARF)、日本外务省记录(外務省記録)、以及中国地方志和私人文集中的一手资料。通过对不同语言、不同意识形态下记录的交叉比对,本书为读者提供了一个多维度的东亚图景,挑战了将该时期简单归类为“西方主导下的殖民化”或“单一帝国扩张史”的传统观念。它揭示了权力在崩溃与新生之间的复杂、扭曲的形变过程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从文学史的角度来看,这部小说无疑是在向某种古典的叙事传统致敬,但又在关键的节点上进行了大胆的颠覆和重构。它继承了十九世纪小说对社会阶层和道德困境的关注,但又毫不留情地用后现代的嘲讽和戏谑来解构这些宏大叙事。最让我印象深刻的是作者对“真实”这一概念的处理。书中充斥着大量的不可靠叙述者,每个人都在以最符合自身利益的方式讲述故事,使得“客观事实”成了一个永远无法触及的幽灵。这种手法使得小说本身成为了一个关于“讲述”的元小说(Metafiction),它不仅在讲述一个故事,更在审视“如何讲述故事”这件事。这种自觉性使得这部作品的阅读体验远超一般的小说范畴,它更像是一场思想实验,一场关于视角、权力和历史建构的深入探讨。尽管这种高概念的写作方式可能会让一些追求轻松阅读的读者感到吃力,但对于那些热衷于文本分析和哲学思辨的读者来说,这无疑是一场知识的盛宴,值得反复咀嚼和品味其多层次的含义。

评分

这本书的结构设计,坦白地说,带着一种近乎于“解构主义”的狂野与不羁。它并不遵循传统的线性叙事逻辑,而是像一团被打散的毛线球,需要读者自己去耐心地辨认和梳理出那些隐藏在碎片化叙事背后的真正脉络。一开始阅读时,我感到非常困惑,时间线在过去与现在之间毫无预警地跳跃,不同的视角如同多棱镜一般,不断折射出关于同一事件的不同侧面。有那么几页,我甚至以为自己拿错了书,或者出版社的装订出了问题。但是,一旦适应了这种叙事节奏,并开始享受这种“发现的乐趣”时,一切都变得豁然开朗起来。你会意识到,作者故意采用这种破碎的结构,正是为了模仿人类记忆本身的工作方式——记忆从来不是平滑的,而是由无数闪回、联想和情绪碎片构成的。通过这种手法,作者成功地营造了一种强烈的宿命感和悬疑气氛,每一个新发现都不是提供答案,而是引出更深层次的疑问。这要求读者必须时刻保持警觉,将自己想象成一个侦探,从那些看似无关的细节中,拼凑出一个关于人性、背叛与救赎的宏大图景。这是一种智力上的挑战,但回报也是丰厚的。

评分

我通常对外文文学的翻译本抱持着一种审慎的态度,但这次的译本,恕我直言,简直是一场灾难性的误解。它仿佛是作者原意的一面扭曲的镜子,反射出的光影错位而怪诞。语言的质感完全丢失了,那种特有的、带有地域色彩的微妙语调,被替换成了平庸、甚至有些僵硬的现代汉语表达。阅读过程中,我时常需要停下来,结合上下文去“重构”作者最初想表达的情绪,这极大地破坏了阅读的流畅性和沉浸感。比如,书中对于某种特定情绪的描摹,原本应是含蓄而富有张力的,但在译者笔下,却成了直白的、近乎漫画式的夸张。这让我不禁怀疑,我们是否真的触及到了作者想要表达的核心主题?或者说,我们只是在阅读一个套着原作外壳的、内核空洞的仿制品?优秀的翻译,应当是“化入”而非“取代”,然而,这个译本显然更倾向于后者。它像是一个笨拙的厨师,虽然严格按照食谱操作,却完全没有掌握食材的精髓,最终端上来的菜肴,只有形似,而毫无神韵可言。对于追求原汁原味的读者来说,这无疑是一次令人沮丧的经历,它迫使我们去思考,在跨越语言的鸿沟时,究竟有多少珍贵的东西,在不经意间,永远地消散了。

评分

这部作品,我得承认,初次翻开时,我的期望值是相当高的。毕竟书名本身就带着一种引人遐想的古典韵味,让人忍不住要去探寻其中蕴含的文化肌理与历史的幽微之处。然而,读完全书之后,我发现它更像是一幅色彩斑驳的印象派画作,而非精准的写实主义描摹。作者的笔触极其细腻,尤其是在对人物内心活动的刻画上,简直达到了令人窒息的程度。你会感觉到,每一个角色的呼吸、每一次眼神的游移,都承载着沉重的、难以言喻的过往。叙事的节奏把握得非常巧妙,时而如涓涓细流般温柔地铺陈,时而又陡然加速,抛出一个令人措手不及的事件,让你手中的书几乎要滑落。这种张弛有度的叙事技巧,无疑是本书最大的亮点之一。它要求读者必须全神贯注,稍有走神,便可能错过一个至关重要的伏笔,而这个伏笔,可能决定了你对整个故事走向的理解。我尤其欣赏作者对于环境氛围的营造,无论是阴郁潮湿的港口小镇,还是灯火辉煌却暗藏玄机的上流社会沙龙,都被描绘得栩栩如生,仿佛读者本人就置身其中,能闻到空气中弥漫的独特气味。这种沉浸式的体验,使得阅读过程既是一种享受,也是一种挑战,因为它迫使你从日常的琐碎中抽离出来,全身心投入到作者构建的那个复杂而迷人的世界里去。

评分

如果让我用一个词来概括这部作品的整体基调,我会选择“疏离感”。这不是那种冷酷的、刻意的疏离,而是一种渗透到骨子里的、关于现代人与自我、与社会之间无法弥合的裂痕的深刻描摹。书中的角色,无论他们身处多么热闹的场合,似乎都戴着一层透明的、与世界隔绝的屏障。他们进行着对话,但实际上并没有真正地沟通;他们分享着空间,但灵魂却各自流浪在不同的维度。这种疏离感,在探讨现代都市生活中人际关系的脆弱性时,表现得尤为深刻。作者似乎对“联系”的本质产生了深刻的怀疑,他展示了在信息爆炸的时代,我们如何变得更加孤立。读到一些情节时,我甚至感到一种莫名的心悸,仿佛作者无意中触碰到了我内心深处关于孤独的敏感神经。这种描写是极其考验功力的,因为它很容易滑向矫揉造作的伤感,但在这部作品中,作者却把握住了那条微妙的界限,使得疏离感成为了理解角色动机的关键钥匙,而非简单的情绪渲染。

评分

下次去有目标了。

评分

下次去有目标了。

评分

下次去有目标了。

评分

下次去有目标了。

评分

下次去有目标了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有