发表于2024-11-27
科幻世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
乃鼎斋无机客 阅毕《第一家族》后,滋味万千,却意犹未尽,期冀着能够尽快看到后续篇目,解开“高赛”这一联邦密探的真面目,他到底是谁呢?是反叛者首领马隆么?《第一家族》在情节安排上,是跟着史蒂夫的经历,以单线进行的,即返回美铁联邦—〉重返穆卡尔人处—〉与铁大师们交易。单线式安排的情节,少了些曲折,令故事内容没有《云武士》那么充实。按照小说发展的趋势,“美铁”系列以下篇目大概是如此安排:第3本中,史蒂夫在铁大师处大施拳脚,救出清水和卡迪拉克;第4本,估计发生在地面之上;第5本,史蒂夫重返联邦,表面上装出顺从...
评分似乎<科幻世界>是面向中学生的,怪不得我现在看起来有点不爽... 中国的科幻在情节文笔上还是不行...
评分商人和炼金术士之门 《科幻世界译文版》2007年9月 特德.姜(著)李克勤(译) 一直很喜欢特德.姜。他的作品总是言简意赅,清新隽永。与他之前的作品《你一生的故事》类似,这也是个过去未来交织在一起的故事。然而,可以看出,随着岁月的流逝,特德.姜对人生的思考已经发生了变化。这个故事很短。笔法很像《一千零一夜》。一个商人,拜访一位炼金术士,炼金术士给他展示了自己的时空之门,并讲述了与这个时空之门的三个故事。随着故事的展开,你会发现,这三个故事已经交织在一起,过去与现在盘错纠结,因果已无法辨别。甚至最后,商人也身不由己地卷...
评分看9月译文版的长篇zodiac,对比了一下原文——发现还是一如既往的啰嗦且不可靠。 这些译者或许都是编辑出身,对作者的文字的小添小改是毫不犹豫,根本不像在翻译。一对比原文,就发现句子被加了各种有的没的语助词,形容词,副词...然后还能在各种不该出错的细节上犯点小错..最离谱的是自己生造或改造一整个句子,为了把他理解错的上下文串起来。 就在小说zodiac第一自然段的最后一句: 原文是: ..Then he claims he's showing the dump to prospective tenants and we'd better clean it up. Pronto. 直译是: ..然后他(房东)会说他要带贵客...
评分乃鼎斋无机客 阅毕《第一家族》后,滋味万千,却意犹未尽,期冀着能够尽快看到后续篇目,解开“高赛”这一联邦密探的真面目,他到底是谁呢?是反叛者首领马隆么?《第一家族》在情节安排上,是跟着史蒂夫的经历,以单线进行的,即返回美铁联邦—〉重返穆卡尔人处—〉与铁大师们交易。单线式安排的情节,少了些曲折,令故事内容没有《云武士》那么充实。按照小说发展的趋势,“美铁”系列以下篇目大概是如此安排:第3本中,史蒂夫在铁大师处大施拳脚,救出清水和卡迪拉克;第4本,估计发生在地面之上;第5本,史蒂夫重返联邦,表面上装出顺从...
科幻世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024