美国法律英语-在法律语境中使用语言

美国法律英语-在法律语境中使用语言 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司北京公司
作者:[挪威] 李
出品人:
页数:160 页
译者:
出版时间:2006-3
价格:19.0
装帧:平装
isbn号码:9787506260589
丛书系列:
图书标签:
  • 法律英语
  • 法律英译
  • 法律
  • 英文
  • 英语
  • 教材
  • 法律英语
  • 美国法律
  • 法律术语
  • 英语学习
  • 法律翻译
  • 法律写作
  • 专业英语
  • 法律沟通
  • 英语词汇
  • 法律
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

American Legal English: Using Language in Legal Contexts Provides a basic introduction to the U.S.legal system for nonnative speakers of English.The text provides vital instruction to both law students and legal practitioners by combining elements of law and language to enhance nonnative spakers'ability to communicate with their legal counterparts in English.  Reading, writing, listening,and speaking activities are included in each chapter of american legal English.Many of the activites are   collaborative,engaging students'interest and involving them in the learning process,In addition,realia,in the form of cases and statutes,is included so that surdents become comfortable with legal English and its sometimes difficult synatx.  Attorney and nonattorney ESP instructors alike will find American Legal English integral to their creation of an effective learning environment in law and language coureses.

法律文献的语言艺术:深入剖析法律英语的结构、修辞与实践 本书并非一部关于美国法律体系或特定法律实践的教科书,它聚焦于一个更微妙且至关重要的领域——法律文本的语言特性本身。《法律文献的语言艺术》旨在为读者提供一套精密的工具,用以解构、理解和驾驭那些充斥着古老词汇、复杂句法和严苛逻辑的法律文书。我们不探讨判例法的演变,也不涉及合同法的具体条款,而是潜入法律“用语”的深层结构。 本书的起点是对法律语言的“功能性”进行剖析。法律语言的首要功能是精确性(Precision)与无歧义性(Unambiguity)。我们将详尽考察那些看似冗余的措辞——例如“shall”与“will”的微妙区别,为何在法律文件中“hereinbefore”和“aforesaid”依然占据一席之地,以及这些词汇如何通过其固有的程式化来构建法律意图的确定性。我们通过对比日常英语与法律英语在指代、时态和语气上的差异,揭示法律文本如何努力将主观解释的空间压缩到极限。 核心章节将集中于句法结构(Syntactical Structure)的分析。法律长句是其显著特征,本书将这些结构视为一种逻辑链条的展现。我们将分解那些层层嵌套的从句、复杂的修饰语群以及无休止的插入语。这些结构并非源于写作技巧的匮乏,而是为了在有限的篇幅内纳入所有必要的限定条件、例外条款和先决条件。书中会提供大量的实例,展示如何通过图形化的方式(如树状图或流程图)来梳理一个典型的合同条款或法规段落的内在逻辑关系,帮助读者识别句子的核心主谓宾,并理解“条件-义务-后果”的逻辑流向。 词汇的“程式化与古老性”是本书的另一重要板块。法律英语是历史的活化石,承载着来自拉丁语、古法语和早期现代英语的印记。我们将深入探讨那些被称为“法律双重语”或“三合词组”的现象(如“null and void,” “terms and conditions,” “cease and desist”)。这些词组的并置并非简单地强调,而是服务于法律的完整性,确保涵盖所有可能的法律视角或历史上的特定含义。本书将追溯部分高频法律词汇(如“tort,” “privity,” “estoppel”)的词源学演变,帮助读者理解为何这些词汇在现代语境中依然具有无可替代的效力。 此外,本书还专门辟出章节讨论“法律语气的建构”(The Construction of Legal Tone)。法律文本必须保持一种客观、权威且不可动摇的语气。我们将分析如何通过被动语态(Passive Voice)的广泛使用来淡化行为的主体,强调行为本身的重要性;探讨法律文本如何避免使用情感色彩强烈的词汇,转而依赖于精确的定义和逻辑连接词来传达力度。对于起草者而言,如何有效地使用“may,” “must,” “shall,” 和 “should”——这些模态动词(Modals)在法律语境中承担的决定性权力,将得到细致的剖析。 在“修辞与说服的艺术”部分,我们将探讨法律文书(尤其是在诉讼文书和判决书中)是如何运用修辞技巧来构建论点的。这并非指华丽的辞藻,而是指逻辑的严密性和叙事的选择性。例如,如何通过巧妙地组织事实陈述(Statement of Facts)来引导读者得出特定的法律结论;如何使用类比(Analogy)来类比既有判例;以及在不同法律文书中(如备忘录、信函、动议书)如何调整论证的强度和侧重点。 最后,本书提供了一个“法律文本的编辑与修订策略”的实践指南。针对非母语为英语的读者或希望提升文本清晰度的法律专业人士,我们提出了一套实用的修订清单。这包括如何识别和替换模糊的代词,如何将过于冗长的定语从句拆分为独立的句子,以及如何在保持法律效力的前提下,优化文本的节奏感和可读性。本书旨在培养读者“像法律人一样思考语言,像语言学家一样审视法律”的能力。 总而言之,《法律文献的语言艺术》是一本专注于“法律如何被书写和理解”的专著。它不教授法律规则,它教授的是驾驭规则的“语言载体”。阅读本书,你将不再仅仅是接收法律信息,而是能够透视信息背后的语言结构,从而更深刻、更精确地把握法律文本的真正意图和潜在含义。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本关于美国法律英语的书,给我带来的不仅是知识的增添,更是一种思维的启发。我一直对语言的“精确性”有着浓厚的兴趣,而法律英语恰恰是这种精确性的极致体现。书中关于“在法律语境中使用语言”的探讨,让我开始思考,为什么法律语言需要如此的字斟句酌,又为何对每一个词语的选择都如此慎重。这不仅仅是学术的追求,更是对社会秩序和公平正义的保障。我开始想象,律师们如何通过对词语的精准把握来构建他们的论点,法官又如何通过对法律条文的严格解释来作出公正的判决。这种对语言的敬畏之心,让我对这本书充满了期待。我希望通过阅读,能够更深入地理解法律语言的独特魅力,学习那种严谨的思维方式,并将其运用到我的日常生活中,提升我的沟通效率和逻辑分析能力。这不仅仅是一本教材,更是一次对语言力量的深度探索。

评分

这本书如同一本精心绘制的地图,指引我穿越美国法律英语那片广袤而复杂的语言海洋。我并非身处法律的洪流之中,但对于语言在不同领域如何塑造意义的探索,一直是我浓厚的兴趣所在。这本书所描绘的“在法律语境中使用语言”,让我开始认识到,法律并非仅仅是冰冷的条文,它更是通过精确而严谨的语言来构建和维护的。我开始设想,那些在法庭上铿锵有力的陈词,那些在判决书中字斟句酌的表述,都蕴含着怎样的语言智慧。这种对词语选择的极致考究,对语境理解的深度挖掘,让我看到了语言的另一面:它不仅是沟通的桥梁,更是构建秩序、维护公正的基石。我期待通过这本书,能够解锁更多法律英语的密码,让我能够更自信、更准确地理解那些法律文本,甚至能够在我自己的思考和表达中,借鉴这种语言的严谨和力量。这本书的出现,为我提供了一个全新的视角,让我能够以更具洞察力的方式去理解这个世界。

评分

正如同一位雕塑家在打磨一块未经雕琢的璞玉,这本书在我的眼中,就是对美国法律英语进行精细打磨的指南。它所揭示的“在法律语境中使用语言”的奥秘,让我开始看到那些在日常生活中被我们忽略的词语,在法律世界里是如何被赋予独特而强大的生命力的。我并非法律专业人士,但这本书的魅力在于,它能够以一种引人入胜的方式,向我展示语言的精确性和力量。我开始想象,律师们如何通过对词语细微差别的把握,来构建他们的辩词,又如何通过清晰的定义来规避潜在的风险。这种对语言的极致运用,让我感受到了前所未有的震撼。它不仅仅是关于记住一些法律术语,更是一种对思维方式的重塑,一种对逻辑关系的深度理解。我期待这本书能够为我揭示更多法律英语的精髓,让我能够以更清晰、更准确的视角去理解那些与法律相关的文本,甚至在未来的某个时刻,能够运用它来表达自己的观点,无论是出于学习的兴趣,还是为了更好地理解这个世界。

评分

在阅读这本书之前,我对美国法律英语的印象,可能还停留在一些电影和新闻报道中那些冗长而难以理解的语句。然而,这本书以其独特的视角,让我开始认识到“在法律语境中使用语言”的深度和精妙。它不仅仅是关于词汇的记忆,更是一种对逻辑和精确性的追求。我开始好奇,为什么法律语言需要如此的严谨?它又是如何通过细微的词语选择来避免歧义,并最终实现公平正义的?这本书就像一扇门,为我打开了一个全新的世界,让我看到了语言是如何被用来构建秩序、解决冲突的。我期待能够通过这本书,去理解那些看似枯燥的法律文本背后所蕴含的智慧,去学习如何更有效地分析和理解这些语言,甚至在未来的某个时刻,能够运用这些知识来提升我自己的沟通能力和逻辑思维。它让我明白,语言的力量远比我想象的要强大得多,尤其是在那些关乎规则和秩序的领域。

评分

这本书为我打开了一扇通往美国法律英语世界的窗户,让我看到了语言在严谨的法律框架下所展现出的独特魅力。我一直对语言的演变和应用充满兴趣,而法律英语那种高度的精确性和规范性,更是让我心生敬畏。“在法律语境中使用语言”这一主题,不仅仅是关于词汇的记忆,更是一种对逻辑、对推理、对公正的追求。我开始设想,律师们如何通过对词语的精准选择来构建复杂的论证,法官又如何通过对法律条文的严格解释来维护社会的公平。这种对语言的极致运用,让我看到了语言的巨大力量,它不仅能够传递信息,更能够构建秩序,解决纷争。我期待通过阅读这本书,能够更深入地理解法律语言的精髓,学习那种严谨的思维方式,并将其运用到我的学习和生活中,从而更好地理解法律,更清晰地表达自己的观点。

评分

初次翻阅这本关于美国法律英语的书,我脑海中浮现的并非是冗长的法律书籍,而是如同一部精心编排的交响乐,每一个音符都精准地落在该有的位置,共同奏响一曲庄严而有力的法律篇章。作者对于“在法律语境中使用语言”这一主题的深入探讨,让我开始重新审视那些我曾认为理所当然的词汇。它们在法律语境下,是否被赋予了全新的、更具指向性的含义?这种精确性是法律的基石,也正是这本书最吸引我的地方。我开始想象,律师们是如何通过字斟句酌来构建他们的论证,法官又是如何通过严谨的判决来维护公平正义。这本书不仅仅是关于“词汇表”,更是一种思维方式的引导,它教会我如何去理解和分析法律文本背后的逻辑,如何去体会那种“失之毫厘,谬以千里”的严谨。即使我还未完全掌握书中的所有技巧,但我已经开始感受到,这是一种能够提升我思维能力和分析能力的学习过程。它让我明白,语言的力量远不止于日常的交流,在专业领域,它更是构建秩序、解决争议的利器。我迫不及待地想要深入其中,去感受那种文字的力量,去学习如何更有效地运用它,去理解那个充满规则和秩序的世界。

评分

我一直对语言的精确性及其在专业领域的应用感到着迷,而美国法律英语无疑是这种迷恋的绝佳对象。这本书以“在法律语境中使用语言”为核心,向我展示了法律语言是如何通过其独特的结构和词汇,构建起一个严谨而公正的体系。我开始思考,那些在新闻中听到的法律术语,背后蕴含着怎样的逻辑和含义?它们又是如何被精心运用,以避免歧义,并最终达成法律的目的?这本书就像一位睿智的向导,带领我深入探索这个由文字构建的秩序世界。我期待通过这本书,能够更深刻地理解法律语言的精妙之处,学习那种追求极致精确的思维方式,并将其融会贯通到我的日常学习和思考中,从而更好地理解这个由规则构成的世界,更清晰地表达我的想法。

评分

我一直对那些能够精确描述复杂概念的语言充满敬畏,而法律英语无疑是其中的佼佼者。这本书的出现,恰好满足了我对这一领域的强烈好奇。它不仅仅是关于词汇的堆砌,更像是对一种思维模式的深度剖析。作者在书中对“在法律语境中使用语言”的阐述,让我意识到,法律语言之所以独特,在于其对歧义的极度排斥,以及对概念的清晰界定。我开始思考,那些看似简单普通的词语,在法律的框架下,会被赋予多么精确的定义,又会如何影响最终的判断。这种对语言的极致追求,不禁让我联想到建筑师对每一块砖石的精挑细选,以确保整个结构的稳固和安全。我期待通过这本书,能够更深入地理解这种“精确性”是如何被构建和运用的,它背后蕴含着怎样的智慧和哲学。这不仅仅是对法律知识的初步了解,更是一种对语言本身力量的全新认知。我愿意投入时间和精力,去探索这个充满规则和逻辑的语言世界,去感受那种通过语言实现秩序和公正的魅力。

评分

阅读这本书,就像是在进行一次精密的语言考古,挖掘出美国法律英语背后那层层叠叠的意义和逻辑。我一直对语言如何塑造专业领域有着强烈的好奇心,而法律英语无疑是其中一个极具代表性的范例。“在法律语境中使用语言”并非易事,它需要对词语的细微差别有着深刻的理解,更需要对整个法律体系有着宏观的认知。我开始想象,律师们是如何通过对“reasonable”这个词的不同解读,来影响案件的结果,又或者,合同中一个微小的措辞错误,可能导致多么严重的后果。这本书的吸引力在于,它能够以一种引人入胜的方式,将我带入这个充满规则和精确性的语言世界。我期待通过阅读,能够更深入地理解法律语言的构建方式,学习那种严谨的思维模式,并将其应用到我自己的学习和工作中,从而更好地理解世界,更清晰地表达自己。

评分

一本关于美国法律英语的书,读起来居然像是在探索一座未知的语言迷宫,每一个词语都带着沉甸甸的法律意义,仿佛一不小心就会被卷入某个错综复杂的案例之中。我一直对语言与专业领域的结合充满好奇,尤其是那些看似枯燥实则精密的法律条文,它们是如何构建起来的?这本书就像一把钥匙,开启了我对法律语言的初步认知,让我开始理解那些在电影或新闻中听到的晦涩词汇背后隐藏的逻辑和力量。虽然我还未能深入学习具体的法律条文,但光是接触到作者对法律语境中语言运用的描绘,就足以让我惊叹于人类智慧的精妙。那种严谨、精准,又不失艺术性的表达方式,让我开始思考,语言不仅仅是沟通的工具,更是一种能够构建秩序、维护公正的强大力量。我期待这本书能为我揭示更多法律英语的奥秘,让我能够更自信、更准确地理解那些与法律相关的文本,甚至在未来的某个时刻,能够运用它来表达自己的想法,哪怕只是在日常生活中,也能更加清晰地辨析事物的本质。这本书的出现,无疑为我打开了一扇新的窗户,让我看到了一个截然不同的语言世界,一个充满挑战也充满魅力的世界。

评分

有一年过年,没干别的……

评分

有一年过年,没干别的……

评分

有一年过年,没干别的……

评分

有一年过年,没干别的……

评分

有一年过年,没干别的……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有