★一本神奇的、充满糖果香味的书。——《纽约书评》
★这是一个关于大自然的魔法和人类美好心灵的故事。——《时代周刊》
这是白奈蒂最畅销的作品之一。
十岁的玛丽性情乖戾长相平平,一场霍乱夺去了她的双亲,她只得被送往远在英国的姑父克雷文先生家。
克雷文先生伤心妻子之死,变得阴郁古怪消沉遁世,他的獬鸫新地庄园里有上百间被锁闭的房子,有十年不许人进入的秘密花园。百无聊赖到处闲逛的玛丽意外地发现了这个秘密花园的大门钥匙,并且,她还听到了一个神秘的哭声,吸引着她去探索庄园之秘。
玛丽在乡下孩子迪肯的帮助下,使荒芜的花园重新充满生机。不久,庄园的小主人科林,这个一直把自己锁在房间里哭泣、被认为难以存活的十岁男孩,也参加了进来。荒野上的新鲜空气、花园里情趣盎然的劳动以及可亲可爱的动物、植物,使孩子们健康快乐地成长起来了,长年笼罩在阴霾之下的古老庄园及其主人也一同获得了新生。
这是白奈蒂最畅销的作品之一,曾经先后十几次被改编成电影、电视、动画片、话剧、舞台剧。玛莎•诺曼将此书改编为音乐剧并获得1991年的托尼奖,扮演玛丽的戴西•依根成了托尼奖有史以来最年轻的最佳女主角得主;1993年,《秘密花园》被波兰电影大师霍兰德再次改编为电影,为霍兰德赢得巨大声誉。美国作家安丽森•卢瑞认为,《秘密花园》非常明显地包含了20世纪西方文学从传统向现代转型的几个重要主题:对内心世界的关注;提倡回到自然;神秘主义。
白奈蒂(Frances Hodgson Burnett,1849-1929),英语世界家喻户晓的儿童文学作家,在英国度过童年,后移居美国。一生专职写作,创作了小说40余部,许多作品入选英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、爱尔兰、南非等国中小学课文。代表作品有小说《小勋爵》、《秘密花园》和《小公主》,三部小说都曾风靡一时,世界各国出过数十种彩色版本,并被改编为电影或电视剧,一个多世纪以来,一直是英美家庭为陶冶子女情操必备的文学读物。
孩子们神往地念:啊玫瑰,我要它们活. 这样的情景出现了很多遍,我突然发现这里的玫瑰其实应该是蔷薇. 是蔷薇就可以理解,为什么这里的玫瑰是攀缘的,枝蔓的,可以覆盖住一面墙的灰色. 从情节来看设计的那么简单,每个人物出现都是为了变好, 每次悬念都是为了让人快乐. 小姑娘的身体和...
评分孩子们神往地念:啊玫瑰,我要它们活. 这样的情景出现了很多遍,我突然发现这里的玫瑰其实应该是蔷薇. 是蔷薇就可以理解,为什么这里的玫瑰是攀缘的,枝蔓的,可以覆盖住一面墙的灰色. 从情节来看设计的那么简单,每个人物出现都是为了变好, 每次悬念都是为了让人快乐. 小姑娘的身体和...
评分孩子们神往地念:啊玫瑰,我要它们活. 这样的情景出现了很多遍,我突然发现这里的玫瑰其实应该是蔷薇. 是蔷薇就可以理解,为什么这里的玫瑰是攀缘的,枝蔓的,可以覆盖住一面墙的灰色. 从情节来看设计的那么简单,每个人物出现都是为了变好, 每次悬念都是为了让人快乐. 小姑娘的身体和...
评分孩子们神往地念:啊玫瑰,我要它们活. 这样的情景出现了很多遍,我突然发现这里的玫瑰其实应该是蔷薇. 是蔷薇就可以理解,为什么这里的玫瑰是攀缘的,枝蔓的,可以覆盖住一面墙的灰色. 从情节来看设计的那么简单,每个人物出现都是为了变好, 每次悬念都是为了让人快乐. 小姑娘的身体和...
评分孩子们神往地念:啊玫瑰,我要它们活. 这样的情景出现了很多遍,我突然发现这里的玫瑰其实应该是蔷薇. 是蔷薇就可以理解,为什么这里的玫瑰是攀缘的,枝蔓的,可以覆盖住一面墙的灰色. 从情节来看设计的那么简单,每个人物出现都是为了变好, 每次悬念都是为了让人快乐. 小姑娘的身体和...
我必须承认,初读此书时,我有些不适应它的语言风格,它摒弃了所有华丽的辞藻和故作深沉的抒情,转而采用了一种近乎冷静甚至略带疏离的记录方式。然而,正是这种克制,构筑起一种强大的张力。作者像一位技艺精湛的雕塑家,用最朴素的工具,雕刻出了一个关于“坚持”的宏大叙事。情节的推进并非依靠戏剧性的冲突,而是依赖于一种缓慢而坚定的累积效应。你看着主角日复一日地与周遭的环境抗争、适应,你会开始反思自己的生活——我们是否太容易放弃那些需要时间去打磨的事物?这本书提供了一种近乎教科书式的模板,展示了如何将理想主义与现实的泥沼进行巧妙的平衡。它没有给我廉价的鸡汤,反而提供了一套严谨的思考框架。特别是书中关于“耐心”的论述,直击要害,让人在合上书本后,仍会不自觉地审视自己对待拖延症和懈怠的态度。这本书,与其说是一部小说,不如说是一份需要反复研读的生存指南。
评分这部作品的阅读体验,可以用“沉浸式体验”来形容,但它的沉浸感并非来自于快节奏的刺激,而是源于一种慢镜头般的、细腻入微的感官捕捉。作者似乎拥有将时间拉伸的能力,使得日常生活中那些最容易被忽略的细节,如光影的变化、气味的残留、物件的纹理,都被赋予了非凡的意义。我读到主角第一次触碰到某种古老器物时的那种触感,仿佛我自己的指尖也感受到了那份冰冷与历史的厚重。这种对物质世界的精准描摹,反过来深刻地强化了精神世界的刻画,使得虚构的故事拥有了近乎纪录片的真实感。全篇的氛围营造非常成功,它成功地构建了一个与外界喧嚣隔绝的心理空间,让读者得以暂时抽离现实的琐碎,专注于角色的内在旅程。读完后,我甚至觉得周围的空气都变得不一样了,仿佛自己也沾染了书中那种宁静而深远的气质。这本书,是一次对感官和心灵的双重洗礼,强烈推荐给那些渴望深度阅读体验的同好。
评分这本书的文字如同清晨的薄雾,带着一种难以言喻的、浸润人心的力量。它讲述了一个关于遗失与寻回的故事,但其深层的主题却远不止于此。我仿佛跟着主人公一起,走过那些布满尘埃的记忆回廊,那些曾经被时间轻易抹去的情感,此刻在作者细腻的笔触下,重新焕发出鲜活的色彩。叙事节奏把握得极佳,时而如春日溪流般轻快,时而又如同深秋的湖水般沉静而富有哲思。特别是对人物内心世界的刻画,简直达到了令人拍案叫绝的地步。那些细微的犹豫、转瞬即逝的希望与失落,都被作者捕捉得丝丝入扣,让作为读者的我,完全沉浸其中,仿佛那些经历都发生在了自己的身上。每一次翻页,都像是在揭开一层新的帷幕,后面总有更深邃的风景等待着探索。这本书的魅力在于,它不急于给出答案,而是引导你跟随角色的脚步,去体会成长的阵痛与最终的和解。读完后,心中留下的不是空洞,而是一种温暖而坚实的充盈感,仿佛经历了一场漫长而有意义的朝圣之旅。
评分老实说,我对当代文学中那些过度关注身份政治或社会批判的作品感到有些疲倦,而这部作品,则像一股清新的山泉,洗涤了我的阅读疲劳。它极其专注于个体的精神探索,那种对“本真”的追寻,写得极其动人。我几乎可以感受到作者对每一个字斟酌再三后的那种敬畏之心。书中关于“接纳不完美”的主题处理得极为高明,它没有将人物塑造成完美的英雄,反而展示了他们最脆弱、最不堪的一面,但正是这些裂痕,让光线得以照入。这种对人性深处的挖掘,带来的共鸣是无声却有力的。它没有慷慨激昂的口号,只有深刻的理解和无尽的同情。我感觉自己被允许,甚至是被鼓励,去直面自己内心深处那些不愿承认的阴影。这本书仿佛一位沉默的智者,它不评判,只是温柔地摊开人性复杂的画卷,让你自己去看,去感悟。
评分这本书的结构设计堪称鬼斧神工,充满了令人赞叹的巧妙安排。它采用了多线叙事的手法,但叙事者之间的切换却毫无生涩感,反而像是交响乐团中不同声部的完美融合,共同烘托出一个宏大的主题。我尤其欣赏作者对环境的描写,那些景物并非仅仅是背景,它们是活生生的角色,参与了情节的塑造,甚至影响了人物的命运走向。例如,某处常年被迷雾笼罩的山谷,其阴郁的特质,恰好映射了主角内心的迷茫与挣扎,两者之间形成了奇妙的共振。这种“景中含情,情由景生”的写作手法,让阅读体验提升到了一个全新的层次。每当我试图预测接下来的情节发展时,作者总能以一种出乎意料却又合乎逻辑的方式推翻我的猜测,带来惊喜。这不仅仅是文字的游戏,更是一种对读者智力上的尊重和挑战,让人在阅读过程中始终保持高度的警觉与投入。
评分关于成长
评分这个本书的翻译不够好。更喜欢动画片。
评分090808
评分译本1 许虹 汪莹 /译 人民文学出版社1999年出版 译本2 张建平 /译 上海译文出版社2002年4月出版 译文童书 译本3 中英对照版 张润芳 /译 中国社科出版社2002年出版 译林出版社 译林版的《小公主》和《小爵士》(《小爵爷》)由著名翻译家李文俊翻译,但是网站上推荐译文版。也许是李先生不太适合翻译儿童文学吧。 中国少年儿童出版社有《小勋爵》 中英对照。 适合年龄:9-99岁,适合为孩子大声读。
评分如果我能在小时候就读过这么美的故事该多好呀
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有