美國重要奇幻、科幻、女性主義與青少年兒童文學作家。著有小說二十餘部,及詩集、散文、遊記、文學評論與童書多部,並與人合譯老子《道德經》。所獲文學獎與榮譽不計其數,包括美國國家書卷獎、紐伯瑞獎、卡夫卡獎、普須卡獎、世界奇幻獎、星雲獎、雨果獎、小詹姆斯‧提普齊獎和軌跡獎等。西洋文學評論家哈洛‧卜倫將她列為美國經典作家。目前定居於美國奧瑞岡州。
地海是個純由島嶼和海洋構成的世界,魔法是整個世界運行的原動力。
少年雀鷹是個出身平凡的牧羊童,他擁有強大的魔法天賦,卻因為濫用力量而鑄成大錯,為了彌補過失,他踏上漫長艱辛的旅途,與邪惡的力量糾纏追逐,直至海洋的盡頭……
這是一段絕對與眾不同的奇幻冒險,英雄、冒險、龍、魔法,在地海世界中,都有了不同的樣貌,與更深刻的意涵。
地海巫师 译本文字干净凝炼,幻想小说能有这么好的文字,字字句句有意思,真是很难得。 即使是这样,隔着语言的鸿沟,没办法读原著,文字仍然给阅读者如此美妙感受——原作者想必很好,译者也实在不错,译的人叫蔡美玲。 好多年前我读到一本《霍比特人》,也觉得文字很好,...
评分书名取自十九至二十世纪之交英国诗人A.E.Housman的诗集A Shropshire Lad。Shropshire地处英国中西部,朝向大西洋,是英国人口最稀疏,最有原始气息的郡——也是达尔文的故乡。 那个时代,那个地方。一战前的英国,最自信,最乐观的时代;工业革命带来的丰盛,孕育出毕生不用劳...
评分地海系列最喜的就是《巫师》和《探索者》。 关于名字的重要意义,其实中国古代的哲人就有“必也正名乎”,又说“名不正则言不顺,言不顺则事不成”,先秦时期的“名实之辩”也算很早的哲学争论,至于后来衍生出来的语言哲学,不懂,也就不去说他。 官方对于名实之辨的看重大概...
评分看惯了高魔的奇幻世界,因为那种类似科技效果的高魔世界,削弱了魔法的神秘,再加上网络游戏的泛滥,使得高魔的奇幻小说往往让读者产生审美疲劳。而像《冰与火之歌》(至少是前三卷)那样魔法低得如同中世纪的传说,又会使得读者的阅读欲望下降(文笔好如《冰与火之歌》,也让...
@桃花石上书生推荐的,真的很好看,接着看第二部!
评分第一部一般..结尾较突兀
评分@桃花石上书生推荐的,真的很好看,接着看第二部!
评分「He who would be Seamaster must know the true name of every drop of water in the sea.」 “真名的含义,经历挫折,奉献”——很久以前看的,最喜欢的奇幻小说之一
评分周末又重读了,非常喜欢,我读的是台版,蔡美玲译本。才发现简体版是马爱农翻译的。爱农爱新这对姊妹简直是奇幻翻译界的大boss啊!她们俩的翻译也是很好的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有