本书采用希汉对照的形式,收录了古希腊著名喜剧家阿里斯托芬的作品《阿卡奈人》和《骑士》,前者反映出阿提刻农民对战乱的无奈以及对和平的渴望,后者则把矛头指向激进的民主派首领克勒翁。这类喜剧开创了欧洲反战文学的先河。译文出自我国著名的古典学家罗念生先生的译笔。
目录:
编者序
阿卡奈人
骑士
专名索引
读书笔记113:阿卡奈人·骑士 古代雅典城邦的剧作家,大致活跃在伯罗奔尼撒战争前后,这两部剧本都是反战题材的,前一部表现市民,后一部就是影射政治人物了。 后世的哲学家,比如罗马思想家西塞罗就特别反感雅典的制度,正是这个制度导致了雅典被斯巴达人攻陷,野蛮取代了文明...
评分读书笔记113:阿卡奈人·骑士 古代雅典城邦的剧作家,大致活跃在伯罗奔尼撒战争前后,这两部剧本都是反战题材的,前一部表现市民,后一部就是影射政治人物了。 后世的哲学家,比如罗马思想家西塞罗就特别反感雅典的制度,正是这个制度导致了雅典被斯巴达人攻陷,野蛮取代了文明...
评分读书笔记113:阿卡奈人·骑士 古代雅典城邦的剧作家,大致活跃在伯罗奔尼撒战争前后,这两部剧本都是反战题材的,前一部表现市民,后一部就是影射政治人物了。 后世的哲学家,比如罗马思想家西塞罗就特别反感雅典的制度,正是这个制度导致了雅典被斯巴达人攻陷,野蛮取代了文明...
评分读书笔记113:阿卡奈人·骑士 古代雅典城邦的剧作家,大致活跃在伯罗奔尼撒战争前后,这两部剧本都是反战题材的,前一部表现市民,后一部就是影射政治人物了。 后世的哲学家,比如罗马思想家西塞罗就特别反感雅典的制度,正是这个制度导致了雅典被斯巴达人攻陷,野蛮取代了文明...
评分读书笔记113:阿卡奈人·骑士 古代雅典城邦的剧作家,大致活跃在伯罗奔尼撒战争前后,这两部剧本都是反战题材的,前一部表现市民,后一部就是影射政治人物了。 后世的哲学家,比如罗马思想家西塞罗就特别反感雅典的制度,正是这个制度导致了雅典被斯巴达人攻陷,野蛮取代了文明...
文学资料,希汉对照
评分古希腊喜剧成就确实没有悲剧大 读起来总少了点味道,更喜欢普罗米修斯那种。
评分好,就是读的费劲。
评分1,罗念生翻译阿里斯托芬时,他翻译悲剧时那种文雅的极为优美的语言似乎就不再奏效了,因为阿里斯托芬是“美惠女神最没有教养的情人”,最怕文饰。2,《阿卡奈人》语言的粗鲁叫人惊讶。(狄开俄波利斯:你们两个甜蜜的,热烈地亲我,亲我的鸡巴。——凡此种种,罗念生对此或略去不译,或转做他译。)3,阿里斯托芬的笑声按照黑格尔的说法是肆无忌惮的,这样处理得不偿失。4,《骑士》第一节的对话中隐藏着一个上帝存在最好的证明:我被诸神所恨,这难道不能说明神的存在吗?5,这个译本的语言不如张竹明译本那样没有包袱。
评分想再读一读张竹明的诗译版本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有