圖書標籤: 語言 法國 法語 實體書 MP3
发表于2024-11-25
法語口譯實務 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本産品為《法語口譯實務·2級》圖書的配套音帶。
《法語口譯實務》(二級)是根據“全國翻譯專業資格(水平)考試”口譯考試大綱的要求而設計編寫的。編者基於多年的口譯實踐和口譯教學經驗,從口譯活動的特殊性齣發,以專題為主綫,以實踐為重點,配以適當的技巧講解和詞匯擴展,力圖使學員盡可能多地接觸各類口譯主題和難點,以適應實際工作的需要。本教材的內容廣泛,涉及政治、外交、社會、文化、經濟、金融、經貿、法律、環保等諸多領域,旨在幫助學員熟悉相關領域的一些基本詞匯和常用術語,掌握交替傳譯的主要技巧和方法,從而進一步提高口譯水平,為參加口譯資格考試作好準備。
本教材共有16個單元,每個單元由以下部分組成:語篇口譯、口譯技巧、詞匯擴展和口譯實踐。在全部16個單元之後,還配有語篇口譯和口譯實踐這兩大部分的參考譯文。
語篇口譯包括法譯漢、漢譯法語篇各一篇。每篇語篇的講解包括詞語預習、口譯語篇和口譯講評三個部分。詞語預習所列齣的是語篇中比較難譯的詞匯、短語和句子,學員可預先藉助工具書和其他參考資料將這些難點譯齣並牢記,然後對語篇進行翻譯。這一過程其實相當於譯員在實際從事口譯活動之前,根據主題所做的詞匯準備工作。由於學員對語篇中的難點已有初步瞭解,所以他可以在口譯訓練時把更多的精力集中在技巧和錶達方式的處理上。在口譯練習完成之後,學員應認真閱讀口譯講評,結閤自己對語篇的理解和翻譯,靈活掌握講評中的有關理論和技巧,並對自己的譯文反復推敲、改進,直至滿意為止。我們建議學員不要在口譯練習之後立即閱讀參考譯文,而是要在參考瞭講評、並對譯文修改潤色之後,再帶著問題將自己的譯文和參考譯文作對比;隻有這樣,纔能通過獨立思考,藉鑒參考譯文中比較好的錶達和譯法,達到不斷提高的目的。
對於熟悉下“官話”,誒,正式場閤領導發言專用語的翻譯還是挺有幫助的。可惜當年的書都是配的磁帶,現在磁帶仍在,能播磁帶的機子已經木有瞭。。
評分對於熟悉下“官話”,誒,正式場閤領導發言專用語的翻譯還是挺有幫助的。可惜當年的書都是配的磁帶,現在磁帶仍在,能播磁帶的機子已經木有瞭。。
評分對於熟悉下“官話”,誒,正式場閤領導發言專用語的翻譯還是挺有幫助的。可惜當年的書都是配的磁帶,現在磁帶仍在,能播磁帶的機子已經木有瞭。。
評分對於熟悉下“官話”,誒,正式場閤領導發言專用語的翻譯還是挺有幫助的。可惜當年的書都是配的磁帶,現在磁帶仍在,能播磁帶的機子已經木有瞭。。
評分對於熟悉下“官話”,誒,正式場閤領導發言專用語的翻譯還是挺有幫助的。可惜當年的書都是配的磁帶,現在磁帶仍在,能播磁帶的機子已經木有瞭。。
評分
評分
評分
評分
法語口譯實務 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024