《世界文学文库:神曲(插图本珍藏版)》由“地狱篇”、“炼狱篇”和“天堂篇”共一百首构成。《世界文学文库:神曲(插图本珍藏版)》作者通过描述自己梦中幻游地狱、炼狱和天堂的经历,揭露了现实生活中的各种弊端和丑恶,特别是揭露了教会的腐败和堕落,并表达了对于人生的感悟,对于意大利国家和民族命运的关注,以及追求真理、追求“至善”的信心。
女子之不幸有诸种,其中一项肯定是但丁的妻子。但丁夫人之不幸有甚于托尔斯泰夫人和陀思妥耶夫斯基夫人,甚至更不幸于莎士比亚夫人,尽管莎夫人在万贯家财的莎翁死后只得到一张“次好的床”。虽然有人追究说根据当时英国风俗,“次好的床”是最贵重的礼物,然而莎翁对其夫...
评分——《神曲·地狱》的东拉西扯 马翰如/文 鲁迅曾说过:“在年轻时候,读了伟大的文学者的作品,虽然敬服那作者,然而总不能爱的,一共有两个人。”一个是陀斯妥耶夫斯基,还有一个,就是但丁。说是读《神曲·炼狱篇》时,见“有些鬼魂还在把很重的石头,推上峻峭的岩壁去...
评分“受造恒久永罚永夜。入此地者,弃绝一切希望(C3,10)。”但丁读出地狱之门上的刻字。然后他跟随好老师维吉尔,但丁写尽每一种罪——嗜食者,好淫欲的,贪财好囤积的,愤怒、异端、暴力待己又亵神的,纷争者,背誓者,还有远航的尤利西斯。每一种罪他都找了罪人,他叫出他们的名...
《七宗罪》里面有提到这本书,但是并不是因为《七宗罪》才看的。喜欢~
评分附注竟然比正文还长,第一次见识。不行了,我道行不够,阅读缓慢~T T~花费一年多的时间终于读完了。有一天当我死去后,天堂肯定是没有我的一席之地了,不知道地狱和净界,何处才是我的灵魂栖息之地呢?不推荐大家购买王维克版,毕竟他是三十年代的翻译家,带有民国时代文人的强烈风格,读来嫌繁琐隐喻过重,部分语句翻译得不够流畅简洁。
评分它的原名,不过是一本喜剧。只是他依然追随他的那个女子。
评分它的原名,不过是一本喜剧。只是他依然追随他的那个女子。
评分大诗人,不是纯诗人。对时政越关注,你的诗篇就朽坏的越快。我想,荷马和维吉尔并没有邀请你走入他们的行列,你对于后世的启蒙远远大于你对美的贡献……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有