William Shakespeare (1564-1616) is acknowledged as the greatest dramatist of all time. He excels in plot, poetry and wit, and his talent encompasses the great tragedies of Hamlet, King Lear, Othello and Macbeth as well as the moving history plays and the comedies such as A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew and As You Like It with their magical combination of humour, ribaldry and tenderness. This volume is a reprint of the Shakespeare Head Press edition, and it presents all the plays in chronological order in which they were written. It also includes Shakespeare's Sonnets, as well as his longer poems Venus and Adonis and The Rape of Lucrece.
威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。
1582年,莎士比亚与安妮·哈撤韦结婚。这对夫妇在1583年有了女儿苏珊娜,两年后又有7双胞胎哈姆尼特和朱迪思。在1585年到1592年期间,莎士比亚住在伦敦。在那里,他先是当了一名演员,后来成为了剧作家。他的剧团即国王剧团,经常在环球剧场表演,莎士比亚是该剧场的股东之一。
莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。
以前读的是朱生豪版莎士比亚。最近读Hamlet,用了梁实秋的译本做参考。据说翻译界更推崇梁译。搜索莎士比亚,豆瓣上满屏的朱译本,连这套梁版莎士比亚全集下面的评论都是”向朱生豪致敬“——当然这得怪豆瓣的评论系统。为梁氏可惜,看到这篇文章,对梁先生的崇敬之情油然而生...
评分(我实在太喜欢朱先生情书里的这段内容了,所以一定要写下来。尽管和莎士比亚关系不大) “ 我想像有那么一天,我们将遇到命定的更远更久长更无希望的离别,甚至于在还不曾见到最后的一面,说一声最后的珍重之前,你就走了,到不曾告诉我知道的一个地方去。你在外面得到新奇...
评分在连英国学生都不怎么读莎翁的年代,中国仍有不少文学青年喜欢他,已经十分值得骄傲了.我不是文学青年,不过也曾略读一二. 最大的感觉是翻译得不好.虽说已有许多版本,不乏大师名家手笔,却依旧令人难以叫绝.像莎士比亚这样的文才风姿,大概还是需要读原著比较合适吧.只怪自己...
评分 评分共十二卷 《莎士比亚全集第一卷》 2015年5月31日 第一卷包括《暴风雨》《维洛那二绅士》《温莎的风流娘们儿》和《一报还一报》。读莎士比亚的惊喜与读塞万提斯的惊喜是类似的,他们的语言竟这么成熟,细节丰富且有滋味,对话饱满且有重量!我不知道我什么时候形成的错觉,以为...
这套莎士比亚全集简直是文字的奇迹,光是捧在手里,沉甸甸的重量就透露出其中蕴含的无尽宝藏。我花了整整一个夏天才勉强啃完了《哈姆雷特》,那份对人性的深刻洞察至今仍让我辗转反侧。从开篇的那些我不太熟悉的十四行诗开始,我就被那种古典的韵律和精妙的措辞牢牢抓住了。我必须承认,阅读莎翁需要极大的耐心和工具书的辅助,尤其是那些伊丽莎白时代的俚语和复杂的句法结构,简直是一场智力上的马拉松。但是,一旦你跨过了那道门槛,进入到那个充满阴谋、爱情、背叛与哲思的世界,所有的努力都变得值得。我尤其喜欢那种他捕捉到的微妙情绪——那种介于狂喜与绝望之间的摇摆不定,那种贵族阶层内部表面光鲜下的暗流涌动。这不是快餐文学,它要求你慢下来,去品味每一个动词和形容词是如何被精准地安放在那个位置上,共同构建起宏大叙事的同时,又毫不费力地揭示出个体灵魂深处的挣扎。每次合上书页,我都感觉自己像是刚刚从一个宏大的梦境中醒来,空气中似乎还残留着剧院的木头香和古老尘埃的味道。
评分我得说,这本书的排版简直是个灾难,简直是在考验读者的视力极限。字体小得像是中世纪的微缩手稿,行间距也紧凑得让人喘不过气。我买了这本书原本是想系统地回顾一下《罗密欧与朱丽叶》中那些经典的爱情誓言,结果光是适应这种密密麻麻的文本布局就花了我好几天时间。不过,撇开物理上的阅读体验不谈,莎翁的戏剧张力是毋庸置疑的。我最欣赏的是他对权力腐蚀人心的描绘,比如《麦克白》中那种由贪婪引发的连锁反应,简直是现代职场政治的缩影。他并没有给我们一个简单的善恶标签,而是将人物置于道德的灰色地带,让他们自己挣扎着做出选择,然后承受后果。这种复杂性,使得他的作品即便在几百年后的今天读来,也丝毫没有过时感。我甚至能想象出当年在环球剧院里,那些观众们被台上的情节牵动情绪时发出的那些惊呼和叹息声,这套书,无论多么难读,都保留了那种原始的、未经修饰的戏剧生命力,只是,我强烈建议出版社赶紧推出一个大字加宽边距的版本,不然我的老花镜都要罢工了。
评分坦率地说,我对古典文学的理解深度可能还停留在中学课本的浅层。这套“全集”的出现,让我重新审视了自己对“完整性”的追求。我发现,那些被选入课本的片段固然经典,但真正能让人醍醐灌顶的,恰恰是那些被忽略的、篇幅较长的历史剧。我花了比预期多两倍的时间去研究《亨利四世》,不是因为情节有多么吸引人,而是因为他如何细致入微地刻画了责任与自由之间的永恒拉扯。剧中的政治权谋、军事策略的讨论,简直可以拿来当做现代领导力培训的案例。让我感到意外的是,尽管背景设定在遥远的过去,但那些关于荣誉、背叛以及君王心路历程的描述,却能精准地击中当代读者的内心。这本书的价值在于其百科全书式的广度,它不是一本书,而是一个时代的切片,一个包含了政治、爱情、战争、迷信、哲学思辨的微缩宇宙。阅读它,就像是接受了一次严格的、全方位的思维体操训练,让你的语言敏感度和逻辑分析能力得到全面的提升。
评分这本书的重量和厚度,与其说是书籍,不如说更像一块砖头,放在床头柜上都能起到镇宅的作用。我原本是冲着那些著名的喜剧来的,比如《仲夏夜之梦》,期待一场轻松愉快的阅读体验。结果发现,即便是莎士比亚笔下的“喜剧”,也充满了各种误会、阶级差异带来的笑料,以及最后必然要有的包办婚姻式的收场。但最让我着迷的,是他在描绘自然和魔法时所使用的语言。那段关于仙后泰坦妮娅和驴头鲍トム的描写,简直是想象力的狂欢,色彩斑斓,充满了感官上的冲击力。文字的流动性非常强,很多段落读起来就像听一首古典的赋格曲,旋律层层递进,直到高潮处戛然而止,留下悠长的余韵。它让你意识到,语言本身就可以成为一种强大的魔法,能够凭空创造出我们肉眼看不见的场景和氛围。只是,我希望随书能附带一张简易的家谱图,因为看到第三幕的时候,我彻底迷失在谁是哪位贵族的后代,谁又和谁有着隐秘联系的复杂关系网里了。
评分我购买这套书纯粹是出于一种对“经典拥有权”的执念,原本以为它会像很多大部头一样,被束之高阁,蒙上灰尘。但事实是,我偶尔会随机翻开某一页,哪怕只看一小段对话,都能获得意想不到的满足感。比如,我随手翻到《暴风雨》的某个场景,那段关于魔法即将消散、回归现实的独白,寥寥数语,却道尽了幻灭与释然的复杂情感。莎翁的语言有一种奇特的“密度”,不需要华丽的辞藻堆砌,但每一个字都承载着巨大的信息量和情感重量。我特别喜欢他那种充满画面感的描述方式,仿佛他不是在写剧本,而是在直接用文字作画,光影和细节都清晰可见。这本书最大的魅力在于它的“可重读性”——你每次阅读,都会因为自己心境的变化而读出不同的东西。它像一面多棱镜,映照出阅读者自身的变化。唯一的美中不足是,这本书的装帧设计显得过于严肃古板,如果能有一点点现代艺术的风格融入,也许能吸引更多像我这样,带着“朝圣”心态而非真正专业研究热情的普通读者。
评分That's something to study Old English for!
评分That's something to study Old English for!
评分基本囊括莎翁的全部作品,不足之处就是字相当小,双排的排列略微闹点心。从亚马逊购进时正好大减价(53元),所以当时性价比很高。现在恢复到70多元了,也还好吧,能接受。
评分书是五星的,但是这个版本只能给四星
评分书是五星的,但是这个版本只能给四星
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有