Robert Louis Balfour Stevenson (13 November 1850 – 3 December 1894) was a Scottish novelist, poet, essayist, musician and travel writer. His most famous works are Treasure Island, Kidnapped, Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, and A Child's Garden of Verses. Stevenson was a literary celebrity during his lifetime, and now ranks as the 26th most translated author in the world. His works have been admired by many other writers, including Jorge Luis Borges, Bertolt Brecht, Marcel Proust, Arthur Conan Doyle, Henry James, Cesare Pavese, Emilio Salgari, Ernest Hemingway, Rudyard Kipling, Jack London, Vladimir Nabokov, J. M. Barrie, and G. K. Chesterton, who said that Stevenson "seemed to pick the right word up on the point of his pen, like a man playing spillikins".
Masterfully crafted, Treasure Island is a stunning yarn of piracy on the fiery tropic seas—an unforgettable tale of treachery that embroils a host of legendary swashbucklers from honest young Jim Hawkins to sinister, two-timing Israel Hands to evil incarnate, blind Pew. But above all, Treasure Island is a complex study of good and evil, as embodied by that hero-villain, Long John Silver; the merry unscrupulous buccaneer-rogue whose greedy lust for gold cannot help but win the heart of every one who ever longed for romance, treasure, and adventure. Since its publication in 1883, Treasure Island has provided an enduring literary model for such eminent writers as Anthony Hope, Graham Greene, and Jorge Luis Borges. As David Daiches wrote: “Robert Louis Stevenson transformed the Victorian boys’ adventure into a classic of its kind.”
小时候第一次读,就兴奋的放不下手。 反反复复的阅读了好几遍,可能是小说里的冒险,那份无法去体验的经历,让人充满遐想。 海盗宝藏的神秘,就像海盗的历史一样,真真假假的错落交叉。 主角的孩子身份,让小时候的我更是融入其中,流连忘返。 现在大了,看了更多的关于海盗的...
評分在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...
評分打开书一看,我就发现借错书了。这种无障碍阅读实在太辣眼睛了。好好的书,缩写到极致,仅存的文字还要断句无数次,好多稍微复杂点的词都加了小注释,是不是在学脂砚斋评红楼梦?小心翼翼跳过注释,想读成完整的句子和段落都不容易,虽然注释还是标成了不同的颜色。缩写也是个...
評分小时候第一次读,就兴奋的放不下手。 反反复复的阅读了好几遍,可能是小说里的冒险,那份无法去体验的经历,让人充满遐想。 海盗宝藏的神秘,就像海盗的历史一样,真真假假的错落交叉。 主角的孩子身份,让小时候的我更是融入其中,流连忘返。 现在大了,看了更多的关于海盗的...
讀起來沒有緊扣人心的感覺 找到寶藏的過程可以說是及其順利 書的大部分內容都在講船員之間的鬥爭
评分the first English novel in the university. Quite interesting!
评分大好 啊
评分膜拜Long John
评分人越長大越沒想像力瞭,小時候讀感覺很有趣的,現在感覺沒那麼吸引力瞭,真是悲哀呀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有