圖書標籤: 文學 印度
发表于2024-11-27
An Area of Darkness pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
"An Area of Darkness" is V.S. Naipaul's semi-autobiographical account - at once painful and hilarious, always concerned - of his first visit to India, the land of his forbears. From the moment of his inauspicious arrival in prohibition-dry Bombay, bearing whisky and cheap brandy, he began to experience a sense of cultural estrangement from the subcontinent. It became for him a land of myths, an area of darkness closing up behind him as he travelled...The experience was not a pleasant one, but the pain the author suffered was creative rather than numbing, and engendered a masterful work of literature that is by turns tender, lyrical, explosive and cruel. With spectacular narrative skill, Naipaul provides a revelation both of India and of himself: a displaced person who paradoxically possesses a stronger sense of place than almost anyone. 'A masterpiece of travel-writing' - Paul Theroux. 'Brilliant' - "Observer".
點擊鏈接進入中文版:
幽黯國度:記憶與現實交錯的印度之旅
V.S.奈保爾(V.S.Naipaul):
英國當代作傢,文化巨匠。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。
50年代開始寫作,作品以小說、遊記、文論為主,主要有《畢斯沃斯先生的房子》、《米格爾街》、《自由國度》、《河灣》與“印度三部麯”等。其作品在全球享有盛譽,半個世紀裏,將裏斯奬、毛姆奬、史密斯奬、布剋奬、第一屆大衛·柯恩文學奬等收入囊中。1990年,被英國女王封為爵士。2001年,榮獲諾貝爾文學奬。
写了一个读书笔记,但是印度第三部还在看,却不耐烦写了,作者见识是更深入了,可是书本身却变得乏味得多。《幽黯国度》翻译出色,是近年来我看过的文笔精彩,最有个性的翻译,只可惜有些地方用法太俏皮,译者的个性大过了原作。 ***印度,受伤的是文明还是人*** 《幽黯国度》...
評分奈保尔这个名字我真的听了不知道多少次,但一直都不是特别敢读,因为名声太大如雷贯耳,也因为印度这个地方在我心里实在是太大太神秘,不说别的,每年asia week new york上东区几个展印度藏品的画廊就每次在语言上都能震慑到我,从梵文到英文直接就让我懵圈的节奏,觉得这玩意...
評分读完《印度:幽黯国度》,突然对奈保尔这个人产生了兴趣。 他是在特立尼达出生的印度后裔,使用英语写作,被女王册封为爵士,还得过诺贝尔文学奖。用一句话总结:应该是一名德艺双馨的老艺术家。 之前读过他两本书。一本是晚期作品《魔种》,读得混混沌沌,感觉此人故弄玄虚...
評分 評分此书的名气很大,没有读过好像有点。。。。。。 可能是翻译的问题,有些章节我有点不明白作者想要表达的观点,有些地方实在是前后表述有矛盾。 作为游记,作者的观察不能不说是仔细与敏锐了,但是我始终不能赞同贯穿全书的,对印度文化和印度人批评的态度。 作者给人一种高...
An Area of Darkness pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024