Laced with cynicism and truth, "A Handful of Dust" satirizes a certain stratum of English life where all the characters have money, but lack practically every other credential. Murderously urbane, it depicts the breakup of a marriage in the London gentry, where the errant wife suffers from terminal boredom, and becomes enamoured of a social parasite and professional luncheon-goer.
这部带有较多自传色彩的小说追溯了tony和brenda的婚姻在brenda与john beaver通奸后的破裂过程。Brenda的婚外情受到她在伦敦的世故朋友的鼓励。小说的最后,绝望的tony为摆脱烦恼到非洲的丛林中旅行,被一个酷爱迪更斯的老人捕获,从此留在密林中为其诵读迪更斯的小说。
It's like when your dreamworld is granted to you, yet with a nightmarish tint. What would you do if you were Tony? Well, you know you cannot ever fight back, it's just up to you whether you suffer like a dumb hero or suffer a lot more and suffer interminabl...
评分不知道最后tony是幸运还是不幸呢?是丛林之外的人们是a handful of dust 还是算上tony,他们都是a handful of dust?
评分2011年,企鹅出版社一次性推出了24册精装本的伊夫林沃作品集,所属系列为最具盖棺论定性的“Penguin Classics”藏书家大系(就我所知,在企鹅社纷繁复杂的欧美文学经典重版体系中,多年来也仅有纳博科夫得此殊荣,与之同列):统一的天青色仿十九世纪框线装帧设计,慷慨的选纸...
评分 评分如果不看作者名Evelyn Waugh,简直难以想象《一把尘土》(我更喜欢《一抔土》这个译名)与《旧地重游》出自同一位作者。《旧地重游》通篇充满淡淡的哀伤,是对正在消逝的贵族生活的一曲挽歌,也是对爱情、友情和信仰的理想颂歌。而《一把尘土》却是对上层阶级无聊生活以及无所...
这本书的叙事节奏简直像是夏日午后一场突如其来的雷阵雨,来势汹汹,却又在不经意间渗透到你内心最干燥的角落。我得说,作者对人物内心挣扎的刻画细腻到了近乎残酷的地步。你会看到主人公们如何被日常的琐碎和宏大的命运感夹击,那种努力想要抓住些什么,却发现指缝间溜走的无力感,描绘得淋漓尽致。特别是关于“身份认同”和“社会期待”之间的拉扯,简直让人拍案叫绝。他们试图构建一个完美的表象,却在某个不经意的瞬间,那层精心编织的伪装轰然倒塌,露出底下千疮百孔的真实。我尤其喜欢其中关于“记忆碎片”的处理手法,那些闪回并非简单的情节补充,而是像老旧电影的噪点,带着强烈的个人情绪和主观滤镜,让读者不得不去分辨什么是真实,什么是被时间扭曲的叙事。整本书读下来,感觉像是在一场漫长而压抑的梦境中跋涉,你渴望找到出口,却又迷恋于那份潜藏在黑暗中的、近乎病态的美感。这种对人性的深刻剖析,远超出了普通小说的范畴,它更像是一面镜子,映照出我们每个人在面对生活重压时,那份不愿示人的脆弱和挣扎。
评分我必须提及书中对于“时间流逝”的独特处理方式,这让我联想到了某些欧洲现代主义大师的作品。它不是简单地记录“发生了什么”,而是深入探讨“如何体验时间”。书中有一段描述,关于等待一封信的几小时,被拉伸成了近乎永恒的煎熬,而跨越十年的巨大变迁,却被轻描淡写地一带而过。这种主观时间感的扭曲,极大地增强了角色的疏离感和宿命感。仿佛他们生活在一个与我们正常的物理时间尺度脱节的空间里,他们的每一个当下都充满了沉重和意义,而宏大的历史背景却显得虚无缥缈。这种对时间敏感度的捕捉,使得阅读过程本身也变成了一种体验时间的练习。你会不自觉地开始审视自己生命中那些被忽略的、被加速跳过的瞬间。这本书成功地做到了让读者跳出自身的经验框架,去体验一种被拉伸、被压缩的、非线性的存在状态,这是一种非常高阶的文学技巧。
评分坦率地说,这本书的结构非常具有挑战性,它拒绝向读者提供任何轻松的导航。叙事线索像是一团被遗忘在阁楼深处的毛线球,初看起来杂乱无章,充满了大量的跳跃和非线性展开。刚开始阅读时,我感到非常困惑,甚至有些恼火,觉得作者是不是故意在设置障碍。但是,一旦你放下“必须立即理解一切”的执念,开始顺着它的逻辑纹理去感受,你会发现这种混乱本身就是主题的体现。作者似乎在暗示:真实的生活本身就是碎片化的、充满断裂的,我们试图用线性的故事去梳理它,本身就是一种徒劳。随着情节的推进,那些看似无关紧要的旁支末节,会以一种极其隐晦但又必然的方式重新汇合,形成一个更加复杂和令人心碎的全景图。它考验的不是你的智力,而是你的耐心和对模糊性的接受度。读完后合上书本的瞬间,那种“原来如此”的顿悟感,来自于对整个结构复杂性的彻底臣服,而不是对简单谜底的揭晓。
评分这部作品的语言运用达到了令人惊叹的、近乎于诗意的精确。它不是那种华丽辞藻堆砌的浮夸,而是如同雕刻家手中的凿子,每一句都精准地敲击在核心。我常常需要停下来,反复品味某些段落,感受那些词语之间产生的微妙张力。作者似乎对自然界的意象有着一种近乎偏执的敏感度,无论是风吹过旷野时那种萧瑟的低语,还是光线穿过古老建筑时投下的斑驳阴影,都被赋予了超越背景的象征意义。这种环境描写并非为了烘托气氛,而是直接成为了角色情绪的延伸,形成了一种人与世界互相作用的复杂场域。故事的张力不是靠情节的跌宕起伏来维持,而是靠这种语言层面的“密度”积蓄起来的。读到高潮部分时,你会感觉呼吸都变得困难起来,那不是因为剧情有多么惊险,而是因为你被那种无处不在的、渗透性的氛围感彻底裹挟住了。对于那些追求文学性和深度的读者来说,这本书简直是一场语言的盛宴,值得反复咀嚼,每一次都能发现新的味道。
评分这本书最让我印象深刻的是它对“道德灰色地带”的无情展示。在这里,没有纯粹的英雄或恶棍,每个人都是自己局限环境下的受害者和施暴者。作者似乎对“好人”和“坏人”的标签嗤之以鼻,转而专注于探讨在极端压力下,人类为了生存、为了维护那一点点可怜的自尊,究竟能做出何种程度的妥协和自我欺骗。角色的选择常常让人感到不适,因为它们太过真实,太贴近人性的阴暗角落。你会发现,那些曾经让你嗤之以鼻的卑劣行径,在不同的情境下,也许自己也会做出相似的判断。它不提供任何轻松的道德裁决,而是将这些复杂、矛盾、甚至互相冲突的动机并置在你面前,让你自己去消化其中的苦涩。这种对人性的“不加粉饰”的态度,使得全书弥漫着一种清醒而又略带悲观的底色,它迫使你直面那些我们通常选择逃避的、关于人类本性的冷酷事实。
评分语言洗练对话尤其轻车熟路,笔调好英式,能将悲剧沉重的东西用一种无感性、事不关己的调调表达出来,将主人公的呆傻、人性的卑鄙、idle rich的无聊生活以及终极的悲剧包藏在一部“轻松”的讽刺剧中。有一两处让我发笑的地方,但是读起来有股浓重的虚无主义味道,不喜欢。也许,虚无主义和狂热的宗教信仰真的只是一线之遥。Evelyn Waugh对人性的看法还真是苦涩。
评分最后部分Waugh的奇思妙想我简直跟不上。
评分A good read. Very disquieting, very atrocious. Still savouring every line of it, oh being among the gentry is truly a nightmare.
评分感情生活不幸,结果跑到非洲丛林试图找个解脱。不料被土人困住一辈子都不能再从丛林中走出去。有爱!
评分telephone
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有