之前看村上春树的<<挪威森林>>被深深的吸引,于是没有怎么去看评论就去看着本书,结果看到三分之一就放弃了. 首先,不知道主线是什么,如主人公一会说这个,什么喜欢听别人讲另外一个地方的故事,一会说喜欢pinball 并且还和希特勒扯上了关系... 其次,开始吸引不了我,不像<<挪威森林>...
评分之前看村上春树的<<挪威森林>>被深深的吸引,于是没有怎么去看评论就去看着本书,结果看到三分之一就放弃了. 首先,不知道主线是什么,如主人公一会说这个,什么喜欢听别人讲另外一个地方的故事,一会说喜欢pinball 并且还和希特勒扯上了关系... 其次,开始吸引不了我,不像<<挪威森林>...
评分第一次看到这本书自然是亚马逊上,《1973年のピンボール》林少华译本已经翻到烂透,不得不补一本。那么,也就动了想看看原版长什么样的念头,因为已经买了《ノルウェーの森》的日文版和英文版。结果看到的搜索返回列表中,只有两本二手的书,每本是两千五百美元——你没有看错...
评分不知道是第几次开始看这本书,每次都是一口气读到某一页,停滞不前。一方面是各种比喻意向奇诡,实在打击查字典的欲望,此外就是总有一些段落会陷住双脚,反复张望之后,甘心陷进去。 “So persistently you’d swear a game of pinball aspired to perpetuity. We ourselves ...
评分第一次看到这本书自然是亚马逊上,《1973年のピンボール》林少华译本已经翻到烂透,不得不补一本。那么,也就动了想看看原版长什么样的念头,因为已经买了《ノルウェーの森》的日文版和英文版。结果看到的搜索返回列表中,只有两本二手的书,每本是两千五百美元——你没有看错...
这本书的结构处理简直是教科书级别的范例,尤其是章节之间的衔接处理,高明得让人拍案叫绝。它不像传统线性叙事那样一板一眼,而是巧妙地运用了碎片化的叙事手法,将不同的时间线和视点无缝地编织在一起。你读着读着,会发现一个在前面看似无关紧要的道具或一句随口的对话,在后面某个关键时刻突然被点亮,形成一个让人恍然大悟的回路。这种层层剥开迷雾的过程,极大地满足了作为读者的探索欲。作者似乎对“留白”有着深刻的理解,他从不急于给出所有的答案,而是留下足够的想象空间让读者自己去填补那些未尽之意。这种互动性,让阅读变成了一种主动的智力参与,而不是被动的接受信息。我发现自己常常在读完一个章节后停下来,合上书本,在脑海中重新构建情节的脉络,试图预测下一步的发展,而往往作者下一刻的笔触又会带来全新的惊喜。这种高质量的叙事张力,是很多当代作品所缺乏的,它要求读者保持高度的专注力,但也给予了足够丰厚的回报。
评分从整体的阅读体验来说,这本书带给我一种久违的满足感,它成功地在娱乐性和艺术性之间找到了一个近乎完美的平衡点。故事的推进速度把握得恰到好处,让你既能感受到情节的紧凑性,又不会因为信息量过载而感到疲惫。作者对环境氛围的营造功力尤其值得称赞,他似乎拥有魔力,能让读者完全“相信”那个世界是真实存在的,并为之屏息凝神。书中的一些场景,那种光影、温度和声音的叠加效果,至今还清晰地浮现在我的记忆里,仿佛是亲眼所见。这本书的价值不仅仅在于它讲述了什么,更在于它如何讲述,以及它在讲述的过程中,悄然提升了读者的感知能力。这是一种需要慢下来去品味的“慢阅读”体验,如果你期待的是那种囫囵吞枣的快餐文学,那么这本书可能会让你感到有些“沉重”;但对于那些渴望一场深度智力冒险、并愿意全身心投入的读者而言,它绝对是一次不容错过的非凡旅程。
评分这本书所探讨的主题深度,是促使我给出如此高评价的关键因素之一。它看似在讲述一个发生特定年代的故事,但其核心议题却具有永恒的普适性。作者不动声色地将哲学层面的思考融入日常的琐碎细节之中,让你在为角色的命运揪心时,也在不经意间开始反思自身存在的意义、时间的价值,以及个体如何在宏大的社会机器中保持独立的人格。这种潜移默化的引导非常高明,它避免了说教式的沉闷,而是通过故事的载体,自然而然地引发读者的共鸣和深思。我尤其欣赏作者处理“选择与后果”这一主题的方式,他没有给出简单的道德评判,而是展现了所有选择的复杂性与不可逆性,这让故事的结局更具回味无穷的张力。合上书本后,那种思绪被持续牵引的感觉依然存在,仿佛主角们的生活仍在继续,而我们这些旁观者也被无形地卷入了这场无休止的思考循环中。
评分语言风格方面,这本书简直像是一场文字的盛宴,充斥着丰富而富有创造力的表达。我尤其留意了作者对特定场景的描述,那种精准到近乎偏执的词汇选择,让人感受到一种匠心独运的打磨痕迹。比如,他描述某种情绪时,会调用一系列跨越不同感官的词汇,让那种抽象的感觉变得可触摸、可听闻。有时候,读到一些特别精彩的句子,我甚至会忍不住回读好几遍,琢磨它背后的句法结构和韵律感。这种文学性的深度,让这本书远远超越了简单的情节驱动型作品的范畴。它更像是对语言本身边界的一次探索,试图用文字去触碰那些通常难以言喻的经验领域。阅读过程中,我感觉自己的词汇量似乎都在潜移默化中得到了提升,不仅仅是学习了新词,更是领悟了词语组合在一起时能产生的全新化学反应。对于喜爱纯粹文字美感的读者来说,这本书无疑是一次无与伦比的审美体验,值得反复品味其中的每一个措辞。
评分这本书的封面设计真是抓人眼球,那种复古的霓虹灯光晕和未来感的字体排版,一下子就把人拉回了那个充满活力与不确定性的年代。我特地找了个安静的下午,泡上一杯浓郁的黑咖啡,打算沉浸在这本书营造的氛围里。从翻开第一页开始,我就感觉自己不是在阅读,而是在亲身经历一场跨越时空的旅行。作者的叙事节奏把握得极为精准,时而像老式电台里低沉的背景音乐,缓慢而富有磁性地铺陈细节;时而又如同突然爆发的电子音效,将关键的转折点毫无预警地抛到读者面前,让人心头一紧。特别是对人物内心世界的刻画,那种微妙的、难以言喻的挣扎与渴望,通过细腻的心理描写,变得异常立体和真实。我尤其欣赏作者在描绘城市景象时的笔力,那些街道的质感、空气中弥漫的气味,甚至光线投射在斑驳墙面上的角度,都栩栩如生地呈现在脑海中,让人几乎能听见远处的汽笛声和近处的低语。这本书不仅仅讲述了一个故事,它更像是一部精心调校过的乐器,每一个段落的起承转合都带着精心设计的音高和力度,奏响了一曲关于时间流逝与记忆留存的复杂乐章。
评分想到几点:1现在再读一遍就可以清晰察觉村上模仿钱德勒的痕迹。2由英译本可知林少华确实往中译本里面加进不少他自己的东西。3中文果然是灵活度极高最适合翻译的语言(之一)呐 东亚语系彼此贴近当然也是个原因。
评分现在看来很多片段很是莫名。。。书中的主角们一副受过良好教育(甚至享受康德的纯粹理性批判,张口闭口托尔斯泰)但却生活失去希望的样子。
评分2013-04-11 想到几点:1现在再读一遍就可以清晰察觉村上模仿钱德勒的痕迹。2由英译本可知林少华确实往中译本里面加进不少他自己的东西。3中文果然是灵活度极高最适合翻译的语言(之一) 东亚语系彼此贴近或許也是个原因。
评分没有第一本且听风吟好...very meh
评分元素太多 可以很清楚得看到村上像是在试衣间试穿衣服 寻找合适自己的款式 有点眼花缭乱 但是我们也借机得以看到很多有意思的bit 比如跟外星人谈心时里面的magical realism 比如诡异的双胞胎姑娘 比如村上的音乐情节开始规模化贯穿始终...所以反正还是很有意思的 不过要不是我决心看完他的所有书 我觉得这本书我估计得看一年...至少 而且每次看都得从头开始复习 Rat Series还剩两部 好奇接下来会如何发展~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有