阿尔贝·加缪(Albert Camus,1913—1960),法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
L'Etranger has the force and fascination of myth. The outwardly simple narrative of an office clerk who kills an Arab, 'a cause du soleil', and finds himself condemned to death for moral insensibility becomes, in Camus's hands, a powerful image of modern man's impatience before Christian philosophy and conventional social and sexual values. For this new edition Ray Davison makes use of recent critical analysis of L'Etranger to give a full and concise description of Camus's early philosophy of the Absurd and the ideas and preoccupations from which the novel emerges. Davison also discusses the developing pattern of Camus's notion of the art of the novel, his views on 'classicism', simplicity and ambiguity, his fondness for paradox, and his love of everyday situations which yield to mythical interpretation.
我遇到局外人,在最需要他的时候。大一半本《鼠疫》让我数日不知肉味,三年没敢碰加缪。去寻局外人因为两个人:西绪弗西和宋天扬。结果发现喜欢上一个曾令你无比恶心的人并非不可能。 我们是探望者与囚犯,隔着两道铁栅间。 ——“你会出来,出来就结婚!” ——“你相信吗?...
评分 评分這本書我讀了很久了,去年8月在上海買,在回程的20個小時硬座上讀完了這本書。或許是因為硬座疲憊,我匆匆翻讀這本書,只留下一個疏離冷漠的印象。當時不明白爲什麽這會是經典。 之後沒有重讀,但故事、或者說是印象留在了心中。現在最近半個月給自己定的讀書計劃是兩本法國哲...
评分读客这个版本,除了外书皮很难看之外,样样都不错: 译文——是一个全新的译本,流畅干净,窃以为比郭宏安的好; 内封面——黑色的硬精装上镌着加缪的头像,沉稳漂亮; 腰封——在腰封直接印上了我的ID,虽然知道这是定向赠书,但还是开心,于是这成了我拿到一本新书后唯一没有...
评分异客•异乡 ——评《异乡人》 文|杜子腾 像每一位阅读此书的读者一样,从其第一句话开始,我们就被一股凝练的荒诞感所吸引。“今天,妈妈走了。又或者是昨天,我也不清楚”,一面是亲昵的口语化表达的“妈妈”,是一种内心的全然外化,另一面是“我不清楚,她哪天走了”,以...
补记
评分这次读原文的发现是加缪通篇用的passé composé取代其他的composé
评分来法第一年太无聊,找了几本加缪的原版书来读。《西西弗的神话》中的哲学概念有些抽象,至今还没读完,这一本《局外人》倒是一口气看完了,也就是从这一本书开始喜欢上加缪。目前涉及的原版法国文学里,如普鲁斯特、杜拉斯之流,都将法语意识流发挥到了极致,极尽语言华丽之能事。而加缪这样一针见血、极简的文字,反而让我读起来感到异常震撼,第一段开头就是惊天动地的«Aujourd'hui, Maman est morte, Ou peut-être hier, je sais pas.»而后文中也多用了passe compose 和 present这样简洁的时态,真可谓冷静到有些冷酷,最可怕的是书中用的是第一人称,却让人感觉像是第三人称,完全呈现一种冷眼旁观的态度。真真是神作,佩服至极。
评分来法第一年太无聊,找了几本加缪的原版书来读。《西西弗的神话》中的哲学概念有些抽象,至今还没读完,这一本《局外人》倒是一口气看完了,也就是从这一本书开始喜欢上加缪。目前涉及的原版法国文学里,如普鲁斯特、杜拉斯之流,都将法语意识流发挥到了极致,极尽语言华丽之能事。而加缪这样一针见血、极简的文字,反而让我读起来感到异常震撼,第一段开头就是惊天动地的«Aujourd'hui, Maman est morte, Ou peut-être hier, je sais pas.»而后文中也多用了passe compose 和 present这样简洁的时态,真可谓冷静到有些冷酷,最可怕的是书中用的是第一人称,却让人感觉像是第三人称,完全呈现一种冷眼旁观的态度。真真是神作,佩服至极。
评分可否说因为加缪我变得更加悲观,但我感谢他。他说哲学的基本问题在于是否应该自杀。其实更加喜欢(认真的读)西西弗的神话,有人说他探索的问题是只有上帝才能解决的。因此加缪萨特之后人们还能写些什么?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有