圖書標籤: W.H.Auden 英文 詩歌 詩集 奧登 詩 英語 Shakespeare
发表于2024-11-22
The Sea and the Mirror pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Auden的偉大改編。
A real book is not one that we read, but one that reads us.
評分讀來很抑鬱,符閤最近心情/For mere accuracy's stuffy sake / Gets inexplicably but maddeningly on your nerves / From exasperated bad to desperate worst
評分commentary on the dramatic master in 1944. the imagined and the real, which direction, in the negative preciously the true meaning of art/potery. #宣傳作為特定moralcode與藝術的本身(?)平行,或者是這個世界(人類世界)本身所決定的。 不到20頁caliban獨白看起來好費力
評分commentary on the dramatic master in 1944. the imagined and the real, which direction, in the negative preciously the true meaning of art/potery. #宣傳作為特定moralcode與藝術的本身(?)平行,或者是這個世界(人類世界)本身所決定的。 不到20頁caliban獨白看起來好費力
評分讀來很抑鬱,符閤最近心情/For mere accuracy's stuffy sake / Gets inexplicably but maddeningly on your nerves / From exasperated bad to desperate worst
译自《海与镜》,此诗背景详见莎士比亚的《暴风雨》。 安东尼奥 (1) 当所有的猪,都变回了人样 (2) 天空一片吉祥,而大海静谧 如同钟表,我们又可以还乡。 是啊——看上去已无可怀疑 悠闲地渡过余生,好像不难 就像故事写道,“他们从此”: 那两个脑袋,侧影倚着船帆 当...
評分译自《海与镜》,此诗背景详见莎士比亚的《暴风雨》。 安东尼奥 (1) 当所有的猪,都变回了人样 (2) 天空一片吉祥,而大海静谧 如同钟表,我们又可以还乡。 是啊——看上去已无可怀疑 悠闲地渡过余生,好像不难 就像故事写道,“他们从此”: 那两个脑袋,侧影倚着船帆 当...
評分译自《海与镜》,此诗背景详见莎士比亚的《暴风雨》。 安东尼奥 (1) 当所有的猪,都变回了人样 (2) 天空一片吉祥,而大海静谧 如同钟表,我们又可以还乡。 是啊——看上去已无可怀疑 悠闲地渡过余生,好像不难 就像故事写道,“他们从此”: 那两个脑袋,侧影倚着船帆 当...
評分译自《海与镜》,此诗背景详见莎士比亚的《暴风雨》。 安东尼奥 (1) 当所有的猪,都变回了人样 (2) 天空一片吉祥,而大海静谧 如同钟表,我们又可以还乡。 是啊——看上去已无可怀疑 悠闲地渡过余生,好像不难 就像故事写道,“他们从此”: 那两个脑袋,侧影倚着船帆 当...
評分译自《海与镜》,此诗背景详见莎士比亚的《暴风雨》。 安东尼奥 (1) 当所有的猪,都变回了人样 (2) 天空一片吉祥,而大海静谧 如同钟表,我们又可以还乡。 是啊——看上去已无可怀疑 悠闲地渡过余生,好像不难 就像故事写道,“他们从此”: 那两个脑袋,侧影倚着船帆 当...
The Sea and the Mirror pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024