在綫閱讀本書
A provocative new novel from the bestselling author of The Joy Luck Club and The Bonesetter's Daughter .
On an ill-fated art expedition into the southern Shan state of Burma, eleven Americans leave their Floating Island Resort for a Christmas-morning tour-and disappear. Through twists of fate, curses, and just plain human error, they find themselves deep in the jungle, where they encounter a tribe awaiting the return of the leader and the mythical book of wisdom that will protect them from the ravages and destruction of the Myanmar military regime.
Saving Fish from Drowning seduces the reader with a fagade of Buddhist illusions, magician's tricks, and light comedy, even as the absurd and picaresque spiral into a gripping morality tale about the consequences of intentions-both good and bad-and about the shared responsibility that individuals must accept for the actions of others.
A pious man explained to his followers: "It is evil to take lives and noble to save them. Each day I pledge to save a hundred lives. I drop my net in the lake and scoop out a hundred fishes. I place the fishes on the bank, where they flop and twirl. 'Don't be scared,' I tell those fishes. 'I am saving you from drowning.' Soon enough, the fishes grow calm and lie still. Yet, sad to say, I am always too late. The fishes expire. And because it is evil to waste anything, I take those dead fishes to market and I sell them for a good price. With the money I receive, I buy more nets so I can save more fishes."
猜想应该是翻译的缘故,书中硬伤不少。而且作者的语言风格和营造的气氛削弱了很多。谭恩美还是比较适合写中国背景的华裔母女之间的故事,这种灵异小说不太吸引人。
評分此刻,手里拿着一本《沉没之鱼》,不过已经买了很长时间了,当初不知什么原因,看了一半后居然搁置起来。书的作者是美籍华裔女作家谭恩美,以及上海年轻作家蔡骏,之前并没有听说过蔡骏何许人也,直到一次在与朋友QQ聊天时,朋友说她正在看蔡骏的书,还不错。我这才买了这...
評分买这本书不为了美籍华人的作者,不为了写恐怖小说的上海译者,当然也不是为了那司空见惯的华丽宣传词藻。一句话,因为它独特。 我是第一次接触此类的作品:以一位灵魂的视角看世界,看生活,看周边的朋友和自己。这需要任何一个活着的作者充分发挥出她那哪怕微乎其微的...
評分出乎意料,一帮SB翻的书。21世纪还搞林琴南式翻译,本身就够操蛋的了,直接说粗制滥造得了,饶是如此还不见外,改原著,删减情节,改变章节顺序,真想问问:你们算干嘛的?译者是个悬疑小说作家,没文化,年轻气盛,没分寸感,我不怪丫,但是北京出版社的编辑怎么回...
評分原版没看过,蔡骏这个译写版的真是乏善可陈,现在看到76页,我已经用勒接近一周时间,可见这书是多么让人昏昏欲睡,我这版是06年11月的,当时买完匆匆读勒一遍,时隔九年,无聊翻书看见这本,突然想不起来书中故事,就想仔细再读一遍,现在读到76页,期间数次感觉乏味的不行,...
這是我的碩士畢業論文的研究題目。華人女性的細膩。這一次增加瞭懸念和機智的幽默感。
评分找到瞭這本童年陰影????
评分這本書的翻譯方式曾引人爭議,便想從原文讀起,再看譯本究竟如何。
评分米有看完……不過她的文字確實不錯。
评分這本書的翻譯方式曾引人爭議,便想從原文讀起,再看譯本究竟如何。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有