圖書標籤: 小說 Yourcenar 瑪格麗特·尤瑟納爾 法國 歐美 心愛 尤瑟那爾 英文
发表于2024-12-27
Coup de Grace pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Set in the Baltic provinces in the aftermath of World War I, "Coup de Grace" tells the story of an intimacy that grows between three young people hemmed in by civil war: Erick, a Prussian fighting with the White Russians against the Bolsheviks; Conrad, his best friend from childhood; and Sophie, whose unrequited love for Conrad becomes an unbearable burden.
瑪格麗特·尤瑟納爾(Marguerite Yourcenar, 1903-1987),法國現代女作傢、學者,法蘭西學院成立三百多年來第一位女院士。16歲時即以長詩《幻想園》嶄露頭角。在半個多世紀的時間裏,她遊曆瞭歐美多國,創作瞭大量的詩歌、劇本、長篇小說、散文和論文。主要作品有迴憶錄《虔誠的迴憶》、《北方檔案》;小說《哈德良迴憶錄》、《苦煉》、《一彈解韆愁》、《安娜姐姐》;詩歌《火》;文論《時間,這永恒的雕刻傢》等。曾以《哈德良迴憶錄》和《苦煉》兩獲費米娜奬。
有改編的電影,我到現在還沒找到 沒落貴族的迷失感貫穿全文
評分文筆深邃感人,富於哲理,值得一讀再讀的好小說。有一種感情超越瞭世俗的愛情,那是一種靈魂上的相似和共鳴……
評分一彈解韆愁。死亡在尤瑟納爾營造的情愛絕境中成為瞭唯一的解脫和救贖:Conrad之死讓他的詩意和單純得到瞭封存;偏執於愛的Sophie在仁慈一擊中完成瞭自己的報復與救贖;而優柔寡斷的Erick卻繼續著在苦煉中苟延殘喘。尤奶奶的愛情與欲望太過灼熱。
評分Marguerite YOURCENAR
評分一彈解韆愁。死亡在尤瑟納爾營造的情愛絕境中成為瞭唯一的解脫和救贖:Conrad之死讓他的詩意和單純得到瞭封存;偏執於愛的Sophie在仁慈一擊中完成瞭自己的報復與救贖;而優柔寡斷的Erick卻繼續著在苦煉中苟延殘喘。尤奶奶的愛情與欲望太過灼熱。
本书前半部分是作者早年的诗集,我看了一首,哑然失笑.连带也叫我想到新诗的诗意的问题,而翻译作品因为隔了语言作者两道墙,确实非常难办.相比之下,像波德莱尔那样用大量实物意想来表达作者情绪的诗歌翻译上要简单些,那些真正用简单语言,纯粹抒情的诗歌在翻译上几乎是不可能的吧....
評分尤生是一个缺口。我踉跄一倾,就跌进她的阴谋里。 一百多个深夜,几盏清茶,有风月,有夜雨。如果说 火/一弹解千愁 里尤生的自省来得分外强烈,那么 时间,这永恒的雕刻家 便更为抽象。历史与寓言究竟哪个更接近真实。哪个更靠谱。在尤生的蛊惑下我失重!我需要帮帮忙。爱如诗...
評分本书前半部分是作者早年的诗集,我看了一首,哑然失笑.连带也叫我想到新诗的诗意的问题,而翻译作品因为隔了语言作者两道墙,确实非常难办.相比之下,像波德莱尔那样用大量实物意想来表达作者情绪的诗歌翻译上要简单些,那些真正用简单语言,纯粹抒情的诗歌在翻译上几乎是不可能的吧....
評分尤瑟纳尔热爱辞藻,热爱细节:不论是《苦炼》里布鲁日、弗兰德斯或锡耶纳晦暗的炉火,还是《蓝色故事》里瑰丽如阿拉伯花瓶的东方秘境,或是《火》里魔幻主义的铺陈排比,细节无处不在,不是散点,而是一串,如同环形多节的金链,或繁琐华丽的古代织毯,密密相连,层层铺张,...
評分本书前半部分是作者早年的诗集,我看了一首,哑然失笑.连带也叫我想到新诗的诗意的问题,而翻译作品因为隔了语言作者两道墙,确实非常难办.相比之下,像波德莱尔那样用大量实物意想来表达作者情绪的诗歌翻译上要简单些,那些真正用简单语言,纯粹抒情的诗歌在翻译上几乎是不可能的吧....
Coup de Grace pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024