Every Thursday morning for two years in the Islamic Republic of Iran, a bold and inspired teacher named Azar Nafisi secretly gathered seven of her most committed female students to read forbidden Western classics. As Islamic morality squads staged arbitrary raids in Tehran, fundamentalists seized hold of the universities, and a blind censor stifled artistic expression, the girls in Azar Nafisi’s living room risked removing their veils and immersed themselves in the worlds of Jane Austen, F. Scott Fitzgerald, Henry James, and Vladimir Nabokov. In this extraordinary memoir, their stories become intertwined with the ones they are reading. Reading Lolita in Tehran is a remarkable exploration of resilience in the face of tyranny and a celebration of the liberating power of literature.
Azar Nafisi, Ph.D. (Persian: آذر نفیسی) (born December 1955) is an Iranian professor and writer who currently resides in the United States.
Nafisi's bestselling book Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books has gained a great deal of public attention and been translated into 32 languages.
在穿行都市的巴士上读纳菲西写她在动荡的德黑兰街头奔跑,在旧书店的屋檐下躲避枪火,在人群中寻找熟悉的面孔,在喧嚣的大学论坛上与左派论战,在拉起窗帘的家中客厅和解下面纱的学生们读《洛丽塔》,读《伟大的盖茨比》。隔着灰蒙蒙的城市大气,这一切似乎遥远而不真切,但又...
评分生活在一个极权社会中,人们不自觉的生出许多反抗的方式。一、两个“自我”,一个在明,一个在暗;一个伪装,一个真实。二、政*治之战与生存之战,达者直指政*权的弊端,穷者利用政*权的空隙为自己创造更好的生存条件。三、对文化压制的反抗,可谓花样繁多,技术先进,...
评分采用的是台版翻译,有些书名人名跟大陆习惯的译法有所不同,这里顺手列出来,给大家一个便利咯: 根据阅读进展不断更新中,以首次出现为序 (书中台译/通用陆译) 《斩首的邀请》/《斩首之邀》 雪赫拉莎德/舍赫拉查德 《塞巴斯钦·奈特的真实生活》/《塞巴斯蒂安·奈特的真实生...
评分刊《经济观察报》 由于众所周知的原因,北朝鲜的一举一动都被世人所关注着。这里所说的“众所周知的原因”,当然包括这个国度里充满了各种的禁忌。禁忌产生好奇,让世人对了解北朝鲜的心理更加强烈。前几年,报告文学作家叶永烈先生深入北朝鲜之后,出版了《真实...
评分伊朗女作家阿扎尔•纳菲西的回忆录《在德黑兰读〈洛丽塔〉》(Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books),2003年在美国出版时,适逢伊朗核问题爆发而引起美国严重关注的时刻,而这本书也如同文化核弹一样,在美国激起巨大反响,以至于在纽约时报畅销书榜长踞117周之久...
这是一本让我久久无法平静的书。作者用一种极其细腻和富有感染力的方式,描绘了德黑兰女性的生活图景。她的文字充满了画面感,让我能够清晰地想象出那些场景:那些被裹挟在头巾下的脸庞,那些在秘密聚会中低语的声音,那些在压抑中萌生的反叛。这本书让我看到了一个我从未了解过的伊朗,一个充满着复杂性和矛盾的伊朗。我被书中女性的坚韧和勇气所感动,她们在极端压抑的环境下,仍然努力寻找着自己的声音,坚持着自己的思想。作者巧妙地将个人的叙事与对西方文学的解读相结合,这不仅丰富了文本的层次,也为读者提供了一个理解书中人物和她们所处环境的独特视角。我会被那些充满诗意的描写所吸引,它们如同暗夜中的繁星,点亮了我对这个世界的认知。这本书让我更加珍惜我所拥有的自由,也让我对那些为了自由而抗争的人们充满了敬意。
评分我被这本书的叙事方式深深吸引,它不是那种线性的、一板一眼的讲述,而是像是在脑海中构建了一个复杂的、多层次的迷宫。作者就像一位技艺精湛的织工,将不同的叙事线索、个人记忆、历史事件以及文学评论巧妙地融合在一起,呈现出一种令人惊叹的艺术效果。每一次阅读,我都能从中发现新的细节,新的联系,新的含义。它迫使我放慢脚步,去细细品味每一个字句,去感受作者想要传达的那种微妙的情感和深刻的洞察。那些关于女性在伊朗社会中的处境的描写,既真实又残酷,但也充满了力量。我看到了她们在体制下的压抑,也看到了她们在困境中不屈的反抗。这种反抗或许不是轰轰烈烈的革命,而是在生活细节中的坚持,在思想上的独立,在情感上的真实。这本书让我看到了一个被主流叙事所忽略的角落,让我对那些被边缘化的人们有了更深的同情和理解。我喜欢作者那种冷静而富有力量的笔触,她没有过度的煽情,但文字本身所蕴含的情感却足以穿透人心。
评分初读此书,我便被其独特的叙事结构所吸引。作者并非按照传统的时间线索进行叙事,而是将现实与回忆、个人经历与文学评论交织在一起,形成一种既疏离又亲近的阅读体验。这种非线性的叙事方式,恰如其分地反映了书中人物复杂而 fragmented 的内心世界,以及她们所处社会环境的动荡与不安。我常常需要停下来,反复咀嚼作者的文字,才能完全理解她想要表达的深层含义。书中对于女性在伊朗社会中的生存状态的描绘,既有客观的记录,也有主观的情感抒发,两者交融,构成了令人心悸的画面。我看到了她们在保守的社会规范下的挣扎,看到了她们在压抑的政治环境中的抗争。那些关于追求个人自由、抵抗社会压迫的片段,都深深地触动了我。同时,作者对西方经典文学的引用和解读,也为这本书增添了丰富的文化内涵,为理解书中人物的精神世界提供了一个更广阔的视角。
评分我一直对那些能够描绘出独特文化和社会图景的书籍充满好奇,而这本书无疑满足了我的这种渴望。作者以一种极其个人化和富有洞察力的方式,为我们展现了一个被误解和被刻板印象化的国度——伊朗。我被书中那些鲜活的女性形象所深深打动,她们在看似压抑的现实中,依然保持着独立思考和对美好事物的追求。作者的叙事方式非常独特,她将个人的回忆、对文学的解读以及对社会现象的观察巧妙地结合在一起,形成一种引人入胜的阅读体验。我常常会在阅读过程中,因为某一个生动的描写而停下来,反复品味。那些关于女性在公共场合的束缚、在私人空间里的自由,以及她们之间相互支持、相互鼓励的场景,都让我感同身受。这本书让我对“自由”这个词有了更深的理解,它不仅仅是一种权利,更是一种内在的精神状态。
评分这是一本能让人长时间陷入沉思的书。作者的文字如同精美的丝绸,细腻而富有质感,她描绘的德黑兰,既有现实的肌理,又充满诗意的光辉。我被书中那些女性的坚韧和智慧所打动,她们在看似绝望的境遇中,仍然努力地寻找着属于自己的价值和尊严。作者将个人的生活经历与对西方文学的思考融为一体,这种独特的叙事方式,既保留了故事的真实性,又赋予了它更深层的文化和思想内涵。我会被那些关于女性在秘密聚会中的对话所吸引,她们在那里分享思想,表达情感,也互相给予力量。这些片段让我看到了在压抑的环境下,人性中依然存在的对自由和尊严的渴望。这本书也让我对“启蒙”有了新的认识,它不仅仅是知识的获得,更是一种内在的觉醒和对自我价值的肯定。
评分这本书如同一场在文字中进行的迷人舞步,时而轻盈,时而沉重,却始终牵引着读者的心弦。作者的笔触细腻而富有洞察力,她为我们描绘了德黑兰女性丰富而复杂的生活图景。我被书中那些女性的坚韧和智慧所深深折服,她们在看似压抑的现实中,依然保持着对生活的热情和对自由的向往。作者将个人的经历与对西方文学的解读巧妙地融合在一起,这种独特的叙事方式,使得文本既有个人化的温度,又有普遍性的思考。我会被那些关于女性在秘密聚会中的交流所吸引,她们在那里分享知识,碰撞思想,也互相给予温暖和力量。这些场景让我看到了在困境中,人性的光辉和对美好事物的永恒追求。这本书让我对“启蒙”有了更深的理解,它不仅仅是知识的传播,更是内在的觉醒和对自我价值的实现。
评分这本书以一种非凡的方式,将个人叙事与对文学的深度探讨结合在一起。作者通过她的经历,为我们揭示了在特定的文化和社会背景下,女性所面临的挑战和困境。我被那些细腻的观察和深刻的思考所吸引,作者的文字充满了力量,能够唤醒读者内心深处的情感。我看到了书中那些女性如何在被限制的现实中,寻找属于自己的精神空间,她们通过阅读、通过讨论、通过艺术来表达自己,来反抗被强加的束缚。那些关于她们对自由的渴望、对知识的追求、对个体存在的坚持,都让我深受启发。同时,作者对西方文学经典的引用和解读,也为这本书增添了丰富的层次,它不仅是对文学的致敬,更是对思想的交流和对人类共同情感的探索。
评分这本书给我带来的震撼,远不止于故事本身。它更像是一面镜子,照出了我对某些事物的无知和狭隘。作者的文字充满了智慧和洞察力,她能够将复杂的政治、社会和文化议题,以一种非常个人化和感性的方式呈现出来。我特别欣赏她那种将个人经历与宏大叙事相结合的能力,这使得故事既有温度,又有深度。阅读这本书,我仿佛置身于德黑兰的街头,感受着那里的空气,听着那里的声音。那些女性的对话,她们的私密空间,她们在现实中的挣扎,都让我感同身受。我看到了她们为了自由和尊严所付出的巨大努力,也看到了她们在绝望中的坚韧。这本书也让我重新思考了自由的含义,以及在不同的文化背景下,自由所面临的挑战。作者对西方文学的引用,更是为这本书增添了另一层意义,它连接了不同的世界,也揭示了文学在面对现实时的力量。我会被那些充满力量的句子深深打动,它们像是在黑暗中指引方向的灯塔,给予我启示和勇气。
评分这本书如同一扇通往另一个世界的窗户,让我沉浸在德黑兰的街头巷尾,感受着那里女性细腻而坚韧的生活。作者以其独特的视角,将个人经历与社会现实巧妙地编织在一起,构成了一幅既充满诗意又发人深省的画面。每一次翻开,都像是与书中人物进行了一场深刻的对话,她们的喜怒哀乐,她们的挣扎与抗争,都深深地触动着我。那些隐藏在日常生活之下的暗流涌动,那些在压抑中寻找自由的微小火花,都让我对人性有了更深的理解。我常常会停下脚步,去思考那些被沉默的声音,去感受那些被压抑的情感。这本书不仅仅是关于文学,更是关于生活,关于在极端环境下如何保持自我,如何在看似绝望的境遇中寻找希望。我喜欢作者在叙事中穿插的那些关于西方文学的思考,它们像是点缀在黑夜中的星辰,为灰暗的现实增添了一抹亮色,也为书中人物的命运提供了一个更广阔的参照系。阅读的过程,仿佛是一次心灵的洗礼,让我对世界的认知有了更深层次的拓展,也让我更加珍视那些看似平常却无比珍贵的自由。
评分这本书如同一杯醇厚的咖啡,初尝略带苦涩,但回味无穷。作者以其独特的叙事风格,将读者带入了一个充满隐喻和象征的德黑兰。我被书中女性的韧性和智慧所深深吸引,她们在严酷的社会环境下,依然努力地寻找着属于自己的生存空间和精神慰藉。作者的文字充满了力量,她没有刻意去煽情,但每一个字句都饱含着深沉的情感,能够直击人心。我看到了她们在被限制的自由中,如何通过文学、通过艺术、通过秘密的聚会来表达自己的思想和情感。那些关于女性的友谊、关于她们对知识的渴望、关于她们对现实的抗争,都让我深受感动。同时,作者将对西方文学的解读穿插其中,这不仅仅是对文学的探讨,更是对自由、对思想、对人性的追寻。这本书让我对伊朗女性的生存状态有了更深刻的理解,也让我更加珍视自己所拥有的权利。
评分有文化gap 我能imagine, 但是不能feel 要么就是写地不好,要么是我不够细腻。 我觉得后者可能性大一点。
评分Sensitivity is instant knowledge, Persian woman like Nadisi or Farrokhzad is god.
评分Interpretation和政治现实的结合,不过作者后来走向共和党公知之路也是醉了……
评分学习分析文本会对自己的生活轨迹产生影响这个我懂。
评分作者坦白的对显示的叙述和对西方文学作品的思考让我对现在的生活心怀感激。如果能读实体书,就不要听有声书。作者的朗读不能持续听下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有