得獎紀錄
◎義大利波隆那書展插畫獎
◎美國《出版人週刊》年度最佳童書TOP 10
◎《紐約時報》等各重要媒體佳評推薦
◎信誼幼兒文學獎轟動全美的英文版,現在您也讀得到!
《小魚散步》是由本土創作者陳致元創作的圖畫書,有熟悉溫暖的記憶,是具國際水準的佳作,清新雋永,令人愛不忍釋。英文版榮獲美國《Publishers’ Weekly》雜誌評選為2003年度最佳童書,《紐約時報》等各重要媒體都給予好評,現在特別將《小魚散步》製做中英雙語版本(英文附在中文書後,佔4頁),並搭配由TVBS主播張佩珊朗讀(中文部分)的故事CD,加值不加價的優惠!
中央大學認知神經科學研究所所長洪蘭說這本書:「一個名叫小魚的女孩,出門去替爸爸買一斤雞蛋做晚飯,她惹貓惹狗,看到地上一顆藍色的彈珠,撿起來玩,踩在落葉上發出聲音……這一切都是一個孩子的世界。給孩子一點時間、一點空間,她找到了一個世界。一個有好奇心的孩子是不會寂寞的,好奇心像支鑰匙,打開任何一個不顯眼東西的想像空間。」故事表現出孩子的純真與自得其樂,讓讀者用心體會生活中許多美好的時刻,書中運用多媒材拼貼創作,如實貼切地表現孩子的生活世界。
英文版由美國出版社授權提供,是最道地、自然的英文,家長和孩子可細細品賞不同語言的表達趣味。CD則包含中文和英文的故事朗讀及配樂,朗讀中文故事的張佩珊和朗讀《Guji Guji》的岑永康是夫妻檔主播,在他們精采的聲音演出之外,也包含為人父母的溫暖情意,能帶給讀者豐富又充滿想像力的閱聽感受。
凌拂老師這麼說
《小魚散步》除了榮獲義大利波隆那書展插畫獎外,更被美國深具影響力的雜誌《出版人週刊》(Publishers’ Weekly) 選為2003年度的十大最佳童書之一,受到許多讀者的喜愛,目前已有中、韓、英、法等不同語文的版本。《出版人週刊》稱讚這本書:「在購物商場充斥的年代,台灣女孩小魚帶我們來一趟簡單的雜貨店購物和散步之旅,一同品嚐珍珠般閃亮、喜悅的片刻,拾回童年的純真歡欣。」而鼓勵全美國兒童、青少年閱讀的重量級書評雜誌《學校圖書館雜誌》(School Liberary) 則說它:「透過一個小孩的想像力,勾起人們親密熟悉的情感,這本書早已跨越國界。」
《小魚散步》不僅令每一個台灣孩子感到熟悉親切,也是一本跨越國界、打動人心的佳作,值得反覆閱讀、細細品味。
陈致元,1975年出生,屏东人。从小他都一个人玩,住家附近都是田野,长期和大自然一起生活的陈致元心胸很开阔,即使他家境不甚富裕,他对童年的回忆仍满是快乐的。他认为画画是能说话的,像语言一样是人与人沟通的桥梁。
陈致元的个性一如他的创作风格,内敛、沉稳。他惯用简单的文字去说故事,却又让人觉得余韵不散。听陈致元说话,语气始终轻轻缓缓,他的话不多,字字句句都是想了又想才会出口。这倒不是因为他想说出什么漂亮的话,而是“每一秒钟,人都在改变”。
评分
评分
评分
评分
最近我的生活节奏有点快,压力也比较大,急需一些能让自己慢下来、找回内心平静的东西。我一直在寻找那种能让人“静心”的读物,无关乎复杂的故事情节或深刻的哲理思辨,而在于它能否提供一个短暂的避风港。《小魚散步》这个名字本身就带有一种悠然自得的味道。我猜想,这本书的内容,可能并没有多么波澜壮阔的叙事,而是专注于捕捉生活中的微小细节,比如光线穿过水面、水草的摇曳、或是小鱼与周围环境的互动。这种细致入微的观察,往往是治愈人心的良药。我期望它能像一剂清凉的薄荷糖,在紧张的工作间隙,给我带来瞬间的舒缓。而且,作为双语读物,它也提供了一种“双重放慢”的可能——你可以先用母语体会情感,再用外语去解码文字的构造,这种反复品味的过程本身,就是一种对时间的温柔对待。我希望它能成为我睡前习惯的一部分,用一种温柔的节奏,为一天的喧嚣画上句号。
评分购买书籍对我来说,很多时候是一种对未来生活片段的预支和期待。我设想的场景是,这本书不只是一本躺在书架上积灰的物件,而是能真正融入我的日常。比如,我可能会把其中某一段特别喜欢的双语句子摘录下来,贴在我的工作台前,作为一种视觉上的提醒,时刻激励自己保持探索和学习的热情。或者,在与外籍朋友交流时,能有机地引用书中的某个表达,那将是一种非常自然的文化交流方式。对我来说,一本好的语言学习书,其价值在于它能否提供可供“使用”和“分享”的素材,而不是仅仅停留在自我消化的层面。《小魚散步》的中英双语结构,恰恰为这种“外化”提供了便利。它似乎在邀请读者,不仅要读懂它,还要带着它走出去,去感受、去连接更广阔的世界。我希望它能成为我书单中,那个既能滋养内心,又能带来实用价值的“全能选手”。
评分在选择阅读材料时,我越来越看重作者的“匠心”和“用心”程度。对于双语书籍而言,翻译者的水准至关重要,这几乎决定了书籍的灵魂是否能成功跨越语言的鸿沟。《小魚散步》的魅力,相信很大程度上也取决于创作者如何平衡“忠实于原文”和“符合目标读者的阅读习惯”。我特别关注那些在翻译中巧妙处理了文化差异和特定意象的译者。比如,某些中文里非常具象的表达,翻译成英文后是否能找到对应的神韵,而不是生硬地直译。如果这本书的译者能够做到信、达、雅的统一,将那种“散步”的意境通过精准且富有美感的英文词汇传达出来,那这本书的价值就不仅仅是双语对照这么简单了,它将成为一座连接两种文化视角的桥梁。我期待在阅读过程中,能够发现那些令人会心一笑的翻译妙笔,感受到创作者在文字世界里精雕细琢的痕迹。这种对细节的关注,是区分一本好书和平庸之作的关键所在。
评分这本《小魚散步》的包装设计简直让人眼前一亮,那种带着点复古又透着清新感的插画风格,一下子就抓住了我的心。我特别喜欢那种用色的大胆和细腻的笔触,感觉每一页都像是一幅精心绘制的水彩画。光是看着封面和内页的预览图,就能想象出它在书架上摆着会是多么赏心悦目的一道风景线。我知道这本书是中英双语的,这一点对我这种希望在潜移默化中提升外语能力的人来说,简直是福音。我总觉得,最好的学习不是死记硬背,而是像呼吸一样自然地接触和吸收。这套书的排版看起来也非常讲究,中英文对照的布局设计得很巧妙,既保证了阅读的连贯性,又方便随时进行比对和学习。我甚至已经开始期待,如果未来能带着这本书去海边或者安静的咖啡馆里,伴着CD里的声音,沉浸式地享受这段“小鱼散步”的旅程了。从这本书的外在呈现来看,它显然不仅仅是一本简单的读物,更像是一件值得收藏的艺术品,让人忍不住想要捧在手心细细品味。它那种宁静而又充满生命力的气息,是我近期在众多书籍中一眼定情的原因。
评分我作为一个语言学习的“老手”,对市面上那些号称“双语学习”的书籍,其实已经抱持着一种审慎的态度。很多时候,它们要么是中文翻译得过于直白生硬,丧失了原有的韵味;要么就是英文部分过于学术化,脱离了日常语境。然而,《小魚散步》给我带来了一种全新的期待。我特别好奇,当“小鱼散步”这个略带童话色彩的意象,用两种语言来表达时,那种微妙的语感差异和共通之处会如何呈现。尤其是它附带的那个CD,对我来说是重中之重。我希望听到的不仅仅是标准的朗读,而是那种富有情感和感染力的声音演绎,能让人在听觉上也能感受到小鱼在水流中游动的轻快和自在。好的有声书能瞬间将你拉入场景,让文字活起来。我希望这个CD能提供这种沉浸式的体验,让我可以在通勤、做家务时,也能不费力地“泡”在那个语言环境中。如果配音的语速和语气拿捏得当,能兼顾到初学者和进阶者的需求,那无疑是巨大的加分项。我非常看重这种“听”与“读”的结合,相信这才是真正高效且愉快的双语学习路径。
评分再平常的事物,经过孩子小小的神奇大脑,总能转换成他们所能想象的东西。
评分了了喜欢学:老板,来20个鸡蛋
评分再平常的事物,经过孩子小小的神奇大脑,总能转换成他们所能想象的东西。
评分再平常的事物,经过孩子小小的神奇大脑,总能转换成他们所能想象的东西。
评分了了喜欢学:老板,来20个鸡蛋
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有