鉴于国际形势的千变万化,经济全球化、信息网络化的发展趋势,国内改革开放的大潮所涌现的许多新事物,特别是我国加入世贸组织以来的瞬息万变的态势,新名词层出不穷,大大丰富了我们逐步完善日益更新的资料宝库,使各类词条释义更为准确,内容更为翔实。在此基础上,我们编篡出版了《21世纪英汉经济实用词典》。
本词典共收入词条60000余条,约250万字。内容涵盖了财政、金融、税务、会计、统计、外贸、保险、股票、货运、证券等方方面面,其中还包括有关经济方面的政治、法律词汇。相当部分词条在释义之后注有说明。正文之后有五个附录,作为正文的补充:(一)缩略语;(二)世界各地货币名称表;(三)世界各国中央银行名称;(四)世界主要交易所和期货市场;(五)常用汉英词汇。
算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...
评分算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...
评分算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...
评分算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...
评分算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...
说实话,我对工具书的耐心一向有限,很多工具书读起来枯燥乏味,很快就会被束之高阁,成为“收藏品”。然而,这本《21世纪英汉经济实用词典》却拥有某种魔力,让我愿意时不时地就拿出来翻阅一番,不仅仅是为了查阅特定词汇,更多的是进行一种“漫游式”的学习。它的编纂思路显然超越了传统的“A到Z”罗列方式,它似乎更侧重于构建一个立体的经济学知识网络。我特别欣赏它在收录词条时体现出的与时俱进。在金融科技、绿色经济这些新兴领域,我发现它收录了不少前沿词汇,这些词汇在一些老旧的词典里是绝对找不到的。这种与时代同步的更新速度,是衡量一本经济词典生命力的重要指标。它不是一本静态的参考书,而是一个动态的知识载体,紧密贴合着全球经济脉搏的跳动。这种与实际工作需求的紧密结合,让它在我眼中远超了一本单纯的“词典”的范畴。
评分对于非专业出身,但又需要在职场中与经济领域打交道的读者来说,这本词典的入门友好度令人赞叹。很多经济学术语天生带着一种疏离感,让人望而却步。但这本书在解释复杂概念时,会巧妙地运用一些更贴近日常理解的解释方式,而不是仅仅堆砌同义词。举个例子,一些涉及金融衍生品的晦涩表达,它能用一个生动的比喻或一个简短的例子来辅助理解,这极大地降低了初学者的学习门槛。它不像一些学院派词典那样高高在上,而是真正致力于成为一座连接专业知识与普通读者的桥梁。我曾推荐给一位刚开始接触市场分析的朋友,他反馈说,这本书让他第一次觉得那些晦涩的经济报告变得“可以理解”了,而不是仅仅停留在“可以阅读”的层面。这种将知识平民化的努力,非常值得称道。
评分我记得有一次,我正在为一个重要的跨国项目准备投标书,其中涉及到大量关于供应链优化和风险对冲的专业术语。我习惯性地在网络上快速检索,结果发现很多翻译五花八门,让人无所适从。情急之下,我转而查阅了这本词典。令我惊喜的是,对于那些我此前感到困惑的复合词和缩略语,它不仅给出了完整的英文全称,还标明了其在特定行业的标准译法。这种规范性和权威性,是网络信息碎片化时代最稀缺的资源。它提供了一种可信赖的、标准化的语言锚点,确保了我们在书面沟通中不会因为术语理解的偏差而产生致命的误会。它让我从繁琐的术语核对中解放出来,能更专注于战略层面的思考。这本词典在我看来,已经成为了我专业工作流程中不可或缺的“质检员”,默默守护着我语言表达的严谨性。
评分这本厚实的工具书,光是掂在手里的分量就让人对它寄予厚望。我把它放在书架最显眼的位置,因为我深知在如今这个信息爆炸的时代,准确把握经济领域的专业术语是多么重要。它绝不仅仅是一本简单的词汇对照手册,更像是一把解锁现代商业世界复杂话语体系的钥匙。当我第一次翻开它的时候,立刻被它清晰的排版和详尽的释义所吸引。很多时候,我们在阅读国际财经新闻或者研读那些晦涩难懂的金融报告时,总会被一些看似熟悉却在特定语境下含义发生微妙转变的词汇绊住脚跟。这本书在这方面表现得极为出色,它不仅给出了直译,更提供了在不同经济分支,比如宏观调控、国际贸易、企业管理等情境下的具体语境解释,这对于我这种需要经常处理跨文化商务文件的人来说,简直是雪中送炭。特别是对于那些源自英文的、带有浓厚文化背景的经济俚语或惯用表达,它的解释深入浅出,让人豁然开朗,极大地提升了我对原意的捕捉速度和准确性。
评分长时间的使用下来,我注意到这本工具书在细节处理上的用心。例如,它在某些关键术语后标注了其术语的起源语言,或者在不同历史阶段的含义演变,这虽然是锦上添花,却极大地丰富了使用者对该词汇的认知深度。再者,它的纸张质量和装帧设计也经得起推敲,经常翻阅也不会轻易出现脱页或磨损,这对于一本高频使用的工具书来说至关重要。一本优秀的工具书,其价值不仅在于它“能查到什么”,更在于它“能让你清晰地理解到什么程度”。这本词典成功地做到了后者。它培养的不是简单的“查阅习惯”,而是对经济语言进行“精确解码的能力”。它是我书架上最物有所值的一笔投资,每一次拿起它,都像是在进行一次高效的、有针对性的知识充电。
评分准确、详实,推荐译者使用。
评分准确、详实,推荐译者使用。
评分准确、详实,推荐译者使用。
评分准确、详实,推荐译者使用。
评分准确、详实,推荐译者使用。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有