21世纪英汉经济实用词典

21世纪英汉经济实用词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国对外翻译出版公司
作者:夏德富
出品人:
页数:1662
译者:
出版时间:2003-1
价格:98.00元
装帧:精装(无盘)
isbn号码:9787500110576
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英语
  • 英汉
  • 经济
  • 工具书
  • 外语学习
  • 词典
  • 英汉词典
  • 经济学
  • 实用
  • 英语学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 商务英语
  • 21世纪
  • 汉英词典
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

鉴于国际形势的千变万化,经济全球化、信息网络化的发展趋势,国内改革开放的大潮所涌现的许多新事物,特别是我国加入世贸组织以来的瞬息万变的态势,新名词层出不穷,大大丰富了我们逐步完善日益更新的资料宝库,使各类词条释义更为准确,内容更为翔实。在此基础上,我们编篡出版了《21世纪英汉经济实用词典》。

  本词典共收入词条60000余条,约250万字。内容涵盖了财政、金融、税务、会计、统计、外贸、保险、股票、货运、证券等方方面面,其中还包括有关经济方面的政治、法律词汇。相当部分词条在释义之后注有说明。正文之后有五个附录,作为正文的补充:(一)缩略语;(二)世界各地货币名称表;(三)世界各国中央银行名称;(四)世界主要交易所和期货市场;(五)常用汉英词汇。

《21世纪英汉经济实用词典》是一部紧扣时代脉搏,面向全球经济发展前沿的权威工具书。本书致力于为广大读者提供一份全面、准确、实用的英汉经济词汇参考,旨在克服当前经济领域信息高速传播和专业术语快速更新所带来的理解鸿沟,助力中国与世界经济的深度融合。 一、 时代背景与编纂初衷: 我们正处于一个全球化深入发展、科技革命日新月异的21世纪。经济形态、运行模式、市场规则以及国际合作方式都在经历前所未有的变革。数字经济的蓬勃发展,金融科技的创新涌现,绿色经济的理念深入人心,人工智能、大数据等新兴技术对传统产业的颠覆,以及后疫情时代全球经济格局的重塑,都催生了大量全新的经济术语和概念。 在此背景下,传统的经济词典往往难以完全覆盖这些迅速涌现的新词汇,或者更新速度滞后,无法满足日益增长的读者需求。许多经济从业者、学者、学生以及对经济事务感兴趣的普通大众,在阅读英文经济文献、参加国际商务会议、理解全球经济新闻时,常常会因为词汇理解的障碍而感到困扰。 《21世纪英汉经济实用词典》正是基于这样的现实需求而编纂。我们的初衷是构建一本真正“实用”的词典,它不仅要收录经典、基础的经济词汇,更要重点关注21世纪以来经济领域出现的高频、热点、前沿词汇。我们希望通过这部词典,帮助读者跨越语言障碍,准确把握最新的经济动态和发展趋势,提升在复杂多变的经济环境中分析问题、解决问题的能力。 二、 内容构成与特色亮点: 本书在内容设计上力求系统性、全面性和前沿性,并力求体现“实用”二字的精髓。 1. 覆盖范围广泛: 词典的收词范围涵盖了经济学的各个分支,包括但不限于: 宏观经济学: GDP、通货膨胀、货币政策、财政政策、经济增长、失业率、国际收支、经济周期、金融稳定、国家债务、全球化经济等。 微观经济学: 供需关系、价格理论、成本分析、市场结构、消费者行为、生产者行为、博弈论在经济学中的应用等。 国际经济学: 国际贸易理论、国际金融、汇率机制、国际收支平衡、国际经济组织(IMF, World Bank, WTO等)、区域经济合作、贸易协定、全球供应链、贸易保护主义等。 金融经济学: 股票市场、债券市场、衍生品市场、风险管理、投资组合理论、公司金融、行为金融、金融科技(FinTech)、数字货币(CBDC, Stablecoin)、加密资产、区块链技术在金融领域的应用、普惠金融、绿色金融、ESG投资等。 产业经济学: 产业结构、产业政策、行业分析、竞争战略、创新经济、平台经济、共享经济、数字经济、人工智能驱动的产业变革、新能源产业、生物医药产业等。 发展经济学: 贫困与不平等、发展援助、可持续发展目标(SDGs)、新兴市场经济体、发展中国家的经济挑战与机遇等。 计量经济学: 回归分析、时间序列分析、面板数据模型、经济预测方法等(侧重相关术语的解释)。 其他相关领域: 劳动经济学、环境经济学、城市经济学、房地产经济学、行为经济学、制度经济学、管理经济学、信息经济学等。 2. 突出21世纪的经济新语: 本书特别关注21世纪以来涌现的、对理解当前经济运行至关重要的“新词汇”和“新概念”。例如: 数字经济类: Big Data (大数据), Artificial Intelligence (人工智能), Machine Learning (机器学习), Deep Learning (深度学习), Internet of Things (物联网), Cloud Computing (云计算), E-commerce (电子商务), Cross-border E-commerce (跨境电商), Digital Transformation (数字化转型), Platform Economy (平台经济), Sharing Economy (共享经济), Gig Economy (零工经济), Metaverse (元宇宙), Web3.0, NFTs (非同质化代币), Decentralized Finance (DeFi), Smart Contracts (智能合约), Algorithmic Trading (算法交易), AI-driven Productivity (AI驱动的生产力), Digital Nomad (数字游民), Data Monetization (数据变现), Cybersecurity (网络安全) in economics, etc. 绿色经济与可持续发展类: Green Economy (绿色经济), Sustainable Development Goals (SDGs, 可持续发展目标), Climate Change Economics (气候变化经济学), Carbon Footprint (碳足迹), Carbon Neutrality (碳中和), Carbon Emissions Trading (碳排放交易), ESG (Environmental, Social, and Governance, 环境、社会及管治), Sustainable Finance (可持续金融), Circular Economy (循环经济), Renewable Energy (可再生能源), Green Bonds (绿色债券), Impact Investing (影响力投资), Biodiversity Finance (生物多样性金融), etc. 金融创新与风险类: FinTech (金融科技), Digital Currency (数字货币), Central Bank Digital Currency (CBDC,央行数字货币), Stablecoin (稳定币), Cryptocurrency (加密货币), Blockchain Technology (区块链技术), Peer-to-Peer Lending (P2P借贷), Robo-advisor (智能投顾), Regulatory Technology (RegTech, 监管科技), Systemic Risk (系统性风险), Financial Contagion (金融传染), Shadow Banking (影子银行), Fintech Regulation (金融科技监管), etc. 全球经济格局与政策类: Deglobalization (逆全球化), Reshoring (制造业回流), Nearshoring (近岸外包), Supply Chain Resilience (供应链韧性), Trade War (贸易战), Protectionism (保护主义), Sanctions (制裁), Geopolitics of Economics (经济地缘政治), Multilateralism (多边主义), Regionalism (区域主义), Belt and Road Initiative (一带一路倡议), BRICS+ (金砖+), etc. 社会与经济交织类: Income Inequality (收入不平等), Wealth Gap (贫富差距), Social Mobility (社会流动性), Precarious Work (不稳定性工作), Universal Basic Income (UBI, 全民基本收入), Gig Worker Rights (零工经济从业者权益), Behavioral Economics (行为经济学), Nudge Theory (助推理论), etc. 3. 详实准确的释义与例证: 本书的释义力求简洁明了,准确传达词汇的经济学含义。对于具有复杂概念的词汇,我们会提供多角度的解释,并辅以生动、贴近现实的例证。这些例证来源于真实的经济新闻报道、学术研究、政府报告或知名企业的实践,有助于读者在实际语境中理解词汇的用法和意义。 4. 结构化与系统性: 除了英汉互译,本书还可能在关键条目下提供引申义、近义词、反义词、相关术语的链接,以及简要的词源说明(当其有助于理解时),构建起一个知识网络,帮助读者建立更深入的理解。例如,在解释“Inflation”(通货膨胀)时,可以链接到“Deflation”(通货紧缩)、“Stagflation”(滞胀)、“CPI”(消费者价格指数)、“Monetary Policy”(货币政策)等相关条目。 5. 实用性与可操作性: 本书的语言风格力求专业而不晦涩,易于理解。我们特别关注那些在实际经济活动中频繁出现,但可能因为过于专业或新颖而让普通读者感到陌生的词汇。例如,在金融投资领域,我们会清晰解释“Arbitrage”(套利)、“Hedging”(对冲)、“Diversification”(分散投资)等概念。在国际贸易中,我们会梳理“Tariff”(关税)、“Quota”(配额)、“Non-tariff barriers”(非关税壁垒)等术语。 6. 权威性与可靠性: 本书的编纂团队由一批资深的经济学家、金融专家、语言学家以及长期从事经济翻译和研究的专业人士组成。他们在各自领域拥有深厚的学术造诣和丰富的实践经验。编纂过程中,我们严格遵循学术规范,对收词、释义、例证进行反复推敲和审校,确保内容的科学性、准确性和权威性。 三、 目标读者群体: 《21世纪英汉经济实用词典》将成为以下群体的宝贵参考: 经济学研究者和学者: 快速检索和理解最新的经济理论和实证研究中的专业术语。 金融从业人员: 投资银行家、基金经理、分析师、交易员等,需要把握全球金融市场的最新动态和工具。 企业经营者和管理者: 跨国企业高管、中小企业主、市场营销人员等,需要理解国际市场规则、行业趋势和商业模式。 对外经济贸易相关人员: 进出口企业、国际商务谈判代表、海关官员等,需要准确理解贸易协定、关税政策和商务惯例。 政府部门和政策制定者: 经济分析师、政策研究员等,需要准确把握国内外经济政策和发展趋势。 财经媒体记者和编辑: 撰写和报道经济新闻,需要精准的术语和概念解释。 高等院校经济、金融、管理、国际贸易等专业学生: 辅助学习、理解教材和学术文献。 对全球经济和金融有兴趣的社会公众: 提升对经济现象和国际时事的理解能力。 英语学习者: 尤其是对经济、金融、商务英语有专门学习需求的学习者。 四、 价值与意义: 《21世纪英汉经济实用词典》的出版,不仅是一项语言工具的提供,更是对中国深度参与全球经济治理、促进经济高质量发展的重要贡献。它能够: 提升国际交流效率: 消除因语言障碍导致的沟通误解,促进中外经济界的顺畅对话。 助力知识传播和创新: 帮助读者更便捷地获取和理解全球最前沿的经济知识和研究成果,激发创新灵感。 促进专业人才培养: 为我国培养具有国际视野和专业素养的经济、金融人才提供坚实的语言基础。 增强国家经济竞争力: 通过提升国民的经济素养和信息获取能力,为国家经济的持续健康发展贡献力量。 本书以“实用”为导向,以“21世纪”为坐标,以“英汉经济”为载体,力求成为一部真正能够帮助读者在日新月异的经济浪潮中把握方向、洞悉机遇、应对挑战的经典之作。我们相信,《21世纪英汉经济实用词典》将成为您案头不可或缺的经济利器。

作者简介

目录信息

前言
凡例
A
B
C
D
E
F
G
H
……
附录一
附录二
附录三
附录四
附录五
· · · · · · (收起)

读后感

评分

算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...

评分

算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...

评分

算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...

评分

算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...

评分

算不上书评,只是简单推荐一下。 是在二手书市上买的。这本书看上去很不起眼,以前也没听说过。说实话,我是冲着对外翻译出版公司的名头和便宜的价格才把它买下来的。 回来随便翻了翻,第一印象不错。后来做翻译时也用过几次,开始这这本词典的实用性有了新的认识。 本词典...

用户评价

评分

说实话,我对工具书的耐心一向有限,很多工具书读起来枯燥乏味,很快就会被束之高阁,成为“收藏品”。然而,这本《21世纪英汉经济实用词典》却拥有某种魔力,让我愿意时不时地就拿出来翻阅一番,不仅仅是为了查阅特定词汇,更多的是进行一种“漫游式”的学习。它的编纂思路显然超越了传统的“A到Z”罗列方式,它似乎更侧重于构建一个立体的经济学知识网络。我特别欣赏它在收录词条时体现出的与时俱进。在金融科技、绿色经济这些新兴领域,我发现它收录了不少前沿词汇,这些词汇在一些老旧的词典里是绝对找不到的。这种与时代同步的更新速度,是衡量一本经济词典生命力的重要指标。它不是一本静态的参考书,而是一个动态的知识载体,紧密贴合着全球经济脉搏的跳动。这种与实际工作需求的紧密结合,让它在我眼中远超了一本单纯的“词典”的范畴。

评分

对于非专业出身,但又需要在职场中与经济领域打交道的读者来说,这本词典的入门友好度令人赞叹。很多经济学术语天生带着一种疏离感,让人望而却步。但这本书在解释复杂概念时,会巧妙地运用一些更贴近日常理解的解释方式,而不是仅仅堆砌同义词。举个例子,一些涉及金融衍生品的晦涩表达,它能用一个生动的比喻或一个简短的例子来辅助理解,这极大地降低了初学者的学习门槛。它不像一些学院派词典那样高高在上,而是真正致力于成为一座连接专业知识与普通读者的桥梁。我曾推荐给一位刚开始接触市场分析的朋友,他反馈说,这本书让他第一次觉得那些晦涩的经济报告变得“可以理解”了,而不是仅仅停留在“可以阅读”的层面。这种将知识平民化的努力,非常值得称道。

评分

我记得有一次,我正在为一个重要的跨国项目准备投标书,其中涉及到大量关于供应链优化和风险对冲的专业术语。我习惯性地在网络上快速检索,结果发现很多翻译五花八门,让人无所适从。情急之下,我转而查阅了这本词典。令我惊喜的是,对于那些我此前感到困惑的复合词和缩略语,它不仅给出了完整的英文全称,还标明了其在特定行业的标准译法。这种规范性和权威性,是网络信息碎片化时代最稀缺的资源。它提供了一种可信赖的、标准化的语言锚点,确保了我们在书面沟通中不会因为术语理解的偏差而产生致命的误会。它让我从繁琐的术语核对中解放出来,能更专注于战略层面的思考。这本词典在我看来,已经成为了我专业工作流程中不可或缺的“质检员”,默默守护着我语言表达的严谨性。

评分

这本厚实的工具书,光是掂在手里的分量就让人对它寄予厚望。我把它放在书架最显眼的位置,因为我深知在如今这个信息爆炸的时代,准确把握经济领域的专业术语是多么重要。它绝不仅仅是一本简单的词汇对照手册,更像是一把解锁现代商业世界复杂话语体系的钥匙。当我第一次翻开它的时候,立刻被它清晰的排版和详尽的释义所吸引。很多时候,我们在阅读国际财经新闻或者研读那些晦涩难懂的金融报告时,总会被一些看似熟悉却在特定语境下含义发生微妙转变的词汇绊住脚跟。这本书在这方面表现得极为出色,它不仅给出了直译,更提供了在不同经济分支,比如宏观调控、国际贸易、企业管理等情境下的具体语境解释,这对于我这种需要经常处理跨文化商务文件的人来说,简直是雪中送炭。特别是对于那些源自英文的、带有浓厚文化背景的经济俚语或惯用表达,它的解释深入浅出,让人豁然开朗,极大地提升了我对原意的捕捉速度和准确性。

评分

长时间的使用下来,我注意到这本工具书在细节处理上的用心。例如,它在某些关键术语后标注了其术语的起源语言,或者在不同历史阶段的含义演变,这虽然是锦上添花,却极大地丰富了使用者对该词汇的认知深度。再者,它的纸张质量和装帧设计也经得起推敲,经常翻阅也不会轻易出现脱页或磨损,这对于一本高频使用的工具书来说至关重要。一本优秀的工具书,其价值不仅在于它“能查到什么”,更在于它“能让你清晰地理解到什么程度”。这本词典成功地做到了后者。它培养的不是简单的“查阅习惯”,而是对经济语言进行“精确解码的能力”。它是我书架上最物有所值的一笔投资,每一次拿起它,都像是在进行一次高效的、有针对性的知识充电。

评分

准确、详实,推荐译者使用。

评分

准确、详实,推荐译者使用。

评分

准确、详实,推荐译者使用。

评分

准确、详实,推荐译者使用。

评分

准确、详实,推荐译者使用。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有